благословляют.
Отправился парень, оставив свою жену. Дошел он до далекой страны, но ничего не нашел ( в
пути) и остался ни с чем. На дороге пустой дом стоит, в нем два путника собираются
переночевать. Договорился было с ними ночь провести, да вспомнил совет купца не ночевать в
пустом доме.
— На улице буду спать, — сказал и во дворе заночевал.
В ту же ночь рухнула крыша дома, тех двоих задавила. Дальше пошел парень.
Идет по дороге и видит — лежит сундук, кто-то его потерял. Хотел было взять, да снова
вспомнил совет купца. Дальше пошел. Пришел в один город. Увидел прохожего, который
подобрал тот сундук и пришел с ним в город. Оказалось, воры украли много добра у одного
богача и потеряли его. Здесь прохожего с сундуком схватили, стали пытать, допрашивать.
— Где твои сообщники?
Побыстрее убрался парень из тех краев.
Далеко ушел и пришел в место, где жители в жару без воды изнывали. Вспомнил тут парень
слова купца, стал смотреть и увидел высокую гору. За ней виднелась ложбина.
— Попытаюсь воду вам добыть, — говорит парень.
— Если воду достанешь, мы в долгу не останемся, — обещают жители.
— Берите лопаты, — говорит парень и ведет их к горе. Стал он искать у края ложбины. А
там три тополя растут из одного корня и плоские черные камни лежат.
— Откопайте камни, — советует он.
Стали люди копать, вытаскивать камни — и потекла вода, забил родник.
Много дней угощали и чествовали спасителя. Настала пора домой собираться. Дали в
дорогу много добра, хорошего коня. Ехал он, ехал. Кончились его припасы, конь сильно ослаб.
Тогда он променял коня на хороший топор и дальше пошел. Притупился топор, ни к чему не
годным стал. Он променял его на точило. Идет он голодный по местам, где мало людей
проживает. На пути видит озеро, а на нем много уток. Кинул он в стаю точило, да не попал,
утонуло оно. Так ни с чем в рваной одежде вернулся парень в свой город.
Пошел он к знакомому купцу, которому продавал свои веши, поздоровался.
— Здорово, здорово! Долго же тебя не было! Как дела? — спрашивает купец.
— Пять долгих лет проездил, вашим советам следуя, вот вернулся домой живой и здоровый,
— отвечает парень.
— Расскажи-ка что ты видел, где побывал, много ли добра добыл? Давай поговорим.
Рассказал парень купцу о своих странствиях. Тот и говорит:
— А жена твоя хорошо живет. Ждет тебя с богатством. А ты вернулся нищим, оборванцем,
пять лет не было тебя. Выгонит она тебя из дому, на порог не пустит, — говорит купец.
— Моя жена никогда мне плохого слова не скажет, — отвечает парень.
Купец:
— Почему это не будет она тебя ругать? Давай поспорим. Если твоя жена не будет ругаться,
то отдам тебе тридцать телег с добром, из трех больших домов своих отдам один дом.
Проиграешь — жену твою себе заберу. Но ты должен обо всем ей честно рассказать. Я с тобой
вместе пойду. Не отвертишься, проиграешь, — говорит купец.
Соглашается парень:
— Жена моя не будет ругаться. Отдадите все, что проиграете.
Взяли они с собой свидетелей и пошли к жене парня.
— Вернулся? Хорошо ли съездил? — спрашивает жена.
— Все хорошо, — отвечает парень.
И рассказал он жене о своих приключениях за пять лет. О том, как ему дали коня, одежду,
как он лишился всего этого, променяв на точило, как он бросил его в воду.
На это жена говорит:
— Хорошо ты поступил. Удачно съездил, не в добре дело, лишь бы еда была. Хорошо ты
съездил.
Купец услыхал это и сказал:
— Ай-яй! Какие же славные жены бывают! Отдаю вам все, что проспорил, — тридцать
телег добра, один большой дом, да еще добавлю кое-что впридачу.
С тех пор парень с женой въехал в тот дом, полученный от купца. Нужды они не знали,
много добра нажили и жили счастливо.
16. ЛОВКАЯ ЖЕНА
Шадамар хугшэн — Ловкая жена. Аарне-Андреев, № 1530. Записала О.В. Иванова от Л.М. Болотова. Перевод
Е.В. Баранниковой.
Сказка под этим же названием опубликована в книге Е.В. Баранниковой «Бурятская сатирическая сказка». По
Аарне-Андрееву, совпадает мотив: старуха и ее сын (женщина с ребенком), остановившись на ночлег в одном доме,
называют себя странными именами, из-за чего ночью происходит недоразумение.
Один молодой парень женился. У них родился ребенок. Однажды жена говорит: «Иди