завернул в бумагу. Затем вдвоем отправились к нойону.
— Благодаря вашей помощи я теперь имею кое-что и очень рад. Вот я нашел самое дорогое
на свете лекарство и принес. Прошу вас попробовать на вкус — настоящее это лекарство или
нет? — сказал он и подал помет собаки нойону.
Нойон развернул бумагу, взял немного на палец и попробовал.
— Я не могу понять, лекарство это или нет. Но все-таки прибереги его.
С этими словами он вернул ему помет обратно.
Так озорной Шара Даабуу благодаря своей находчивости сумел обмануть и взять у богача
половину его добра.
25. БАЛАН СЭНГЭ
Балан Сэнгэ — Балан Сэнгэ. Записала С.С. Бардаханова от Аюши Будаевича Абидуева, 80 лет, с. Энхэ-Тала
Кяхтинского района БурАССР, РО БФ СО АН СССР, инв. № 3231. Перевод В.Ш. Гунгарова.
Сходные мотивы данной сказки имеются в сказках « Будамшуу», « Будамшуу даа», которые вошли в данный
сборник, а также в сказках « Хольшор хүбуүн» из «Бурятской сатирической сказки», « Будамшуу» из сборника
« Гурбалдайн гурбан сэсэн».
Жил очень умный человек, по имени Балан Сэнгэ. Был он бедным, ходил по дворам с
большой чашкой за пазухой и приговаривал: «Я хороших родителей сын, от плохого я
отскочил».
Однажды он зашел в одну юрту. Хозяйка, разливая чай, удивляется:
—- Какая у вас большая чашка?
— Стоящую около очага огорчающая, только мне приносящая радость, чашка, — ответил
(Балан Сэнгэ).
Однажды Балан Сэнгэ поспорил, что он трижды обманет ламу: схватит его за некоторые
места, заставит лаять по-собачьи и съесть собачий помет. Те, с кем он поспорил, не упускают
его из виду.
Балан Сэнгэ нашел сухой собачий помет, завернул его и отправился в путь. В одном доме
было большое гулянье, собралось много народу. Один амбань вышел по своей нужде. В это
время подбежал к нему Балан Сэнгэ и схватил за кое-что. Сильно разгневался амбань. Тогда
Балан Сэнгэ обратился к амбаню:
— Меня благословил богдо на то, чтобы я схватил за кое-что самого тэнгри. Никак я не
смогу добраться до него. Поскольку я почитаю вас наравне с тэнгри, поэтому так получилось.
Услышав такие лестные слова о себе, амбань втайне очень обрадовался и простил его. Так
Балан Сэнгэ выиграл первый спор, а потом спрашивает у амбаня:
— Есть разница между хорошей и плохой собаками, когда они лают?
Амбань:
— Конечно есть. Плохая собака лает так: «Гав-гав», а хорошая собака: «Уув-уув».
Так Балан Сэнгэ выиграл второй спор. Потом он вытащил сухой собачий помет и
обращается к амбаню:
— Я не могу определить качество этого лекарства, помогите мне, — просит (Балан Сэнгэ).
Амбань попробовал на вкус. Так Балан Сэнгэ выиграл третий спор.
26. Я ХУРМАСТА
Хурмасташни гээшэб — Я хурмаста. Записал И.Н. Мадасон. Перевод Е.В. Баранниковой.
Под этим названием напечатана в газете « Буряад унэн» от 12 февраля 1972 г. (Подготовил к печати И.
Мадасон).
В давние времена, говорят, жил один жадный-прежадный богач. Сильно обижал он батраков
и слуг своих, голодными их оставлял. Старался он скрыть от людей, чтоб никто в улусе не знал
об этом. Но сколько он ни скрывал, как ни старался, все его черные дела стали известны народу.
Однажды до богача дошли слухи, что приедет большой нойон. Испугался богач, решил
скрыть от нойона, как он мучает и притесняет (работников). Отправил он своих батраков далеко
в степь, а терпеливых и боязливых одел в кое-какую одежонку, стал немного лучше кормить.
Немного поубавил свою злость. Работники его ничего не понимают, сильно радуются, стали
веселыми и разговорчивыми.
Вскоре к юрте богача подъехал важный нойон с блестящей медалью на груди, на тройке
коней, запряженной в четырехколесную телегу, со звоном трех колокольчиков. Хозяин-богач
встречает его с поклоном, суетится вокруг гостя, старается угодить. Помог ему слезть с телеги,
посадил на носилки. Четверо расторопных парней понесли нойона к дому. Богач идет позади и
спрашивает:
— Удобно ли сидите? Не твердо ли? Не трясет ли?
Нойон, сидевший спокойно и важно, вдруг подскочил, страшно вскрикнул и скатился с
носилок.