Выбрать главу

— Что случилось? — испугался богач, чуть живой от страха.

Обхватил он ноги упавшего нойона, целует их.

А случилось вот что. Маленький мальчик, пасший у богача телят, в тот момент, когда нойона

несли на носилках, подполз и ткнул его снизу острой палкой.

Поймали того шустрого мальчишку-батрака.

— Ты черная нечисть! Откуда ты выскочил и натворил такую беду? Шкуру надо содрать с

твоей спины! Чертенок этакий! — скрипя зубами закричал хозяин-богач и схватил за волосы

батрака.

— Батюшка-богач! Выслушайте меня, а потом наказывайте!

— Что хотел сказать, говори! — спрашивает поднимаясь с земли нойон.

— Тот, кто напугает хурмасту, слышал я, разбогатеть должен. На мое счастье увидел я

хурмасту, сильно обрадовался и перепугался. Вы, достопочтенный, великий хурмаста, извините

меня! — говорит мальчик-батрак, стоит, смотрит хитро и кланяется.

Важный нойон, с блестящей медалью, как услышал, что его назвали хурмастой, сразу

перестал злиться, сел на носилки, подобрав под себя ноги и сказал важно:

— Это верно, я и есть хурмаста!

А растерявшемуся богачу, который стоял тут же, приказал:

— Нельзя наказывать этого мальчонку. Дай ему одну войлочную юрту, двух дойных коров,

еще три-четыре овцы, кона и отпусти.

Потом обратился нойон к мальчику-батраку:

— Считай, что все это даровано тебе хурмастой тэнгрием.

Как не хотелось богачу, но пришлось выполнять приказ нойона.

— Негодник, из расщелины земли вылезший, только вред, принес, — шепнул он жене,

изменился в лице и цокнул языком.

После этого богач никого больше не подпустил к нойону.

27. БАЛДАН СЭНГЭ

Балдан СэнгэБалдан Сэнгэ. Записана учителем географии Бальжинимой Цыреновичем Цыреновым от

Буды Дугарова, 1871 г. рожд., с. Алтачей Мухоршибирского района БурАССР, 1939 г. Перевод И.Б. Цыреновой.

(?????)

Давным-давно жил в одном улусе Балдан Сэнгэ. Это был очень хитрый парень. Куда бы он

ни пришел, мог самого умного из умных перехитрить своей лисьей хитростью. Вот и

прославился он, говорят, как лиса-обманщик.

Однажды, когда Балдан Сэнгэ быстро скакал на своем плохоньком белом коне, его громко

окликнула женщина с пятиведерным чаном на голове:

— Эй! Балдан Сэнгэ! Тебе не обмануть меня.

— Некогда мне обманывать тебя. Пожар на небе, тороплюсь созвать людей, сильно

тороплюсь, — отвечает.

— Где? Где? — сказала, глянула вверх на небо, а чан упал и разбился.

Как-то Балдан-Сэнгэ сел на берегу озера, оправился, прикрыл своей шапкой и стал лепить из

глины быка. Подъезжает к нему человек, известный Тарган Тарба — Толстый Тарба на своем

игреневом скакуне с клеймом. Скакун этот за сутки мог трижды объехать землю.

— Балдан Сэнгэ, Балдан Сэнгэ, обмани меня, — просит Тарган Тарба.

— Нет, не смогу сейчас обмануть, забыл дома книгу, по которой обманываю, — отвечает

Балдан Сэнгэ.

— Принеси из дома книгу и попробуй, — пристает тот.

— Не-ет. До дома далеко, некогда мне.

— Ну, съезди на моем коне, привези, а я подожду.

— Ну ладно, так и быть. Только вот под моей шапкой сидит золотая птичка, не выпускай ее.

Если захочешь посмотреть, осторожно просунь руку под шапку и пощупай. Коли не дождешься

меня, садись на глиняного быка, посмотри вперед, стегни его и скажи: «Ум»; назад оглянешься,

стеганешь и скажешь: «Хом».

Вскочил Балдан Сэнгэ на коня Толстого Тарбы и умчался.

Ждет, ждет его Тарба, час проходит, другой, пять, шесть часов прошло. Темнеть начало. Нет

Балдана Сэнги. У Тарбы терпение лопается. Захотел посмотреть золотую птичку. Решил

просунуть руку под шапку и потрогать. Осторожно просунул руку и пощупал что-то мягкое.

— Ай, какая досада! Этот хитрец из хитрецов — Балдан Сэнгэ обманул-таки меня, —

говорит богач.

Сел он на глиняного быка, глянул вперед, стеганул его. Когда сказал: «Ум» — задняя часть

(быка) развалилась. Потом оглянулся назад, стеганул. Когда сказал. «Хом» — передняя часть

развалилась. Вот так был обманут Тарба.

Однажды ехал по своим делам Балдан Сэнгэ по степи, а в это время богач Зуудай гнал к

летнику свою отару — около шестисот овец. Громко, грубо окликнул он:

— Балдан Сэнгэ! Балдан Сэнгэ! А ты меня никогда не обманешь!

— Не только обмануть могу, но даже могу тебя заставить взять в руки навоз, — ответил