Выбрать главу

— Встретиться-то встретились, только он ни слова не проронил.

А паренек конюх тут же подхватил разговор и говорит:

— Встретились, встретились, немного поговорил с ним.

— Так о чем он говорил?

— Тот гость рассказал о том, что он спрыгнул с большой высоты в конце осеннего и начале

зимнего месяцев. Теперь стало теплее, наступает срок возвращения, — отвечает паренек.

— Верно, верно! — говорит старик.

А тот молчаливый гость был слеплен из снега и одет в красивую одежду.

Трое лам, считавшиеся «мудрыми», стали посмешищем. Ничего не сказав, не прочитав

молитвы, отправились прочь. Когда они уехали, мудрый старичок велел молодым парням

оседлать быстрых коней и дал им такой наказ:

— Догоните тех трех лам, объедьте их с левой стороны, а когда будете обгонять их,

спросите:

— Каково расстояние между далеким и близким?

Молодой паренек объехал лам с левой стороны и спросил:

— Каково расстояние между далеким и близким?

Ничего не нашлись ответить трое лам.

— Расстояние величиной с ладонь! — ответил кучер. Когда вернулись молодые парни,

старичок спросил-.

— Какой ответ они (ламы) дали?

— Трое лам точно в рот воды набрали — ничего не смогли сказать. А вот паренек кучер

сказал: «Расстояние с ладонь».

— Точный ответ, точный ответ! — сказал старичок, и все люди подтвердили это.

— Итак, трех лам из дацана, считавшихся «мудрецами» и находчивыми, мы пригласили,

испытали, насколько они мудры и находчивы. Кто что скажет обо всем этом? — спросил

старичок.

— Десять наших белых овец после стрижки хороши, погостившие ламы, ничего не ответив,

удалились, — произнес один острый на язык человек, и все, кто был тут, расхохотались так, что

дом зашатался.

— Что правда, то правда! Конь хорош, когда в теле, нойоны и ламы хороши, если умны они,

говорится. Кто же сумел отгадать наши загадки? Те толстые черные ламы из дацана или

шестнадцатилетний кучер из степных просторов? — так спрашивал самый старый во всем

селении седоголовый мудрый старик.

35. ХАБШАГ НОРБО

Хабшаг НорбоХабшаг Норбо. Записал А.И. Шадаев. Перевод В.Ш. Гунгарова.

Сказка под этим же названием опубликована в сборнике сказок А.И. Шадаева « Алтай үндэгэн». По некоторым

мотивам она напоминает известные нам варианты сказок « Будамшуу», « Будамшуу даа». Сказка в основном

построена на игре слов. Удачно использованы этнографические элементы.

Чтобы спасти честь своих мужей-нойонов от ловкого и находчивого Хабшаг Норбо, жены нойонов нарушают

вековые обычаи и запреты. В первом случае жена нойона вмешивается в разговор, чего она не должна делать, этим-

то и воспользовался ловкий герой. Во второй раз жена нойона, чтобы не пустить в дом Хабшаг Норбо, пытается

использовать запрет, связанный с рождением ребенка, согласно которому никто не должен заходить в дом, где есть

новорожденный. Однако смекалистый Хабшаг Норбо и тут находит остроумный выход: он ложится на порог,

выставив ноги на улицу, и говорит: «Ноги грешные пускай остаются за порогом, а безгрешная часть (туловище)

пусть будет в доме». Нойон вынужден был пустить его в юрту.

Хабшаг Норбо слыл человеком острым на язык, никто не мог его переспорить, этим он и

прославился среди людей, Вокруг не оказалось ни одного человека, с которым он мог бы

посостязаться. Тогда он решил поехать на север к амбаням сорока девяти хушуунов, чтобы с

ними состязаться в мудрости.

Ехал он и доехал, наконец, до северных сорока девяти хошуунов. С двумя палками в руках

подошел и встал у ворот амбаня. Решил он посмеяться над ним. Когда с лаем подбежала собака,

он сунул одну палку ей в пасть, а другой начал бить ее, бегая вокруг дома амбаня.

Потом Хабшаг Норбо снял с плеч мешок и с шумом бросил на крышу дома амбаня. Зашел в

дом, не поздоровавшись, прошел на почетное место и сел на кровать.

— Он издевается надо мной, — решил амбань и встретил его с руганью:

— Зачем избил собаку?

— Я удостоен благословения бурхана Шагжаа банди, ничего страшного, что избил собаку,

— так он ответил, хотя и не был ламой.

— Что ты бросил на крышу?

— Ничего не случится, потому что бросил туда то, что было на плечах Гэлэн ламы.