Выбрать главу

видит сани и телегу.

— А! Их она назвала зимой и летом, — сообразил, наконец, он. Привязал там коня и зашел.

Зашел, утолил жажду и отправился дальше. Когда он проходил мимо одного дома, увидел

старуху, которая доила корову. Подошел поближе и сказал:

— Пусть эта корова будет молочной!

— Да исполнится твое благопожелание, — был ответ. Пригляделся он и видит: на

старухиной безрукавке клочок оторвался у самой лопатки и болтается. Стал посмеиваться над

этим парень, спрашивает у старухи:

— Ищу я черную корову с дырявыми ляжками. Не видели ее?

Старуха сразу смекнула, что он насмехается над нею, и говорит:

— Видела. Недавно она прошла на северную сторону. За нею следом прошел сивый бык.

Как только он приблизится к корове, она ему на нос и помочится.

Опешил Бажага-Сэсэн, не нашелся, что сказать, и молча пошел прочь. Идет он, с досадой

думает:

— Права была мать, когда упрекала за бахвальство. Подтвердились ее слова. Кому-кому, а

проиграл-то женщине.

Пошел он дальше... Пройдя Унгинскую долину, за Хурсангаем увидел одинокое дерево.

Бажага-Сэсэн свернул с дороги посмотреть на то дерево. Навстречу ему едет верхом на коне

точно такой же человек, как он сам. Встретились они возле дерева и спрашивают друг друга:

«Кто ты?». Так они узнали, что один из них Бажага-Сэсэн с южной стороны озера, другой —

Балхан Сэсэн с северной стороны из рода черных ашебагатов.

Мудрецы стали состязаться в мудрости. Оказались они равными во всем, никто никому не

уступал. С коней слезли и дальше спорят. Спорили, спорили, обо всем на свете переспорили,

осталось только угадать, где находится пуп земли.

— Там, где восходит солнце, — сказал Бажага-Сэсэн.

— Нет, там, где заходит солнце, — спорит Балхан-Сэсэн. Долго спорили, и некому было

решить их спор. Не нашлось человека умнее их. Тогда они решили в городской суд обратиться.

Выслушали их нойоны в городском суде и сказали:

— Прав Балхан-Сэсэн, а Бажага-Сэсэн неправ.

Вот и вышла кривда. Судьи решили так, потому что Балхан-Сэсэн приходился им

родственником. Так и объявили всем главные судьи, что пуп земли стоит там, где заходит

солнце и что это угадал Балхан-Сэсэн.

В ответ на эту напраслину Бажага-Сэсэн сказал самому главному нойону в суде:

— Ты рассудил нечестно. Потому ты останешься ни с чем, ни внуков, ни правнуков у тебя не

будет, закроется твоя дверь (прекратится твой род) навсегда. — И действительно, нойон тот

говорят, остался ни с чем. С тех пор не только нойоны в суде, но и свидетели боятся говорить

напраслину.

37. СИДИ И СМОТРИ

Хараад һуугаарайСиди и смотри. Записал А.И. Шадаев. Перевод Е.В. Баранниковой. Сказка напечатана в

сборнике А.И. Шадаева « Гурбалдайн гурбан сэсэн».

Сановник нойон взял конюхом парня тринадцати лет — сына бедняка соседа и отправился в

гости к родственникам, поселившимся в дальних местах.

Наступило время поесть, остановились они у бурливой речки и решили сварить там еду.

Сановник нойон раскрыл свою суму, положил в глубокий котел заднюю часть валуха и

наказывает парню:

— Схожу я до ближней юрты, отведаю айрака. А ты, пока хожу, сиди и смотри мясо в котле.

Только ушел нойон, прибежала большая собака. Принюхивалась принюхивалась, схватила из

котла заднюю часть и убежала. Парень не шевельнулся даже, как сидел, так и остался сидеть на

месте. Вернулся подвыпивший сановник нойон, стал мешать мясо в котле — а задней части

валуха нет.

— Где задняя часть валуха? — спросил он со злостью и повернулся к парню.

— Заднюю часть вашего валуха утащила большущая, как вы, черная собака. Вон она, за

рекой, лежит и грызет мясо.

— Говорил же я тебе: «Смотри мясо».

— Вот я и говорю вам: «Сидел и смотрел».

— Что-о?! Что... Вот я тебя, черт проклятый! — и савовннк нойон схватился за плетку...

— Сиди и смотри мясо в котле — разве не так вы сказали. Вот я сидел и смотрел. Так что же

вы хотите от меня нойон-батюшка? — спокойно отвечает (парень).

Выпустил нойон из рук плетку и думает: «Надо же! С каким языкастым да упрямым

связался я!», а сам ни слова не сказал, повесил нос и остался стоять на месте, как пень.

38. СИЛАЧ И ЛОВКАЧ

Аргата Хушэтэ хоёрСилач и ловкач. Записана от Доржн Бадмажапова, колхоз им. Ленина Джидинского