Выбрать главу

— Подожди же, когда я буду exaть в город, выпущу твое Несчастье и пришлю его к тебе

обратно, — думает богач.

Собираясь в обратную дорогу, богач спросил у бедняка:

— Где ты закопал свое Несчастье?

Бедняк рассказал ему. Богач пришел к горе, поднял тот плоский камень, раскопал землю и

вынул бочку. Приоткрыв крышку, увидел там Несчастье.

— Иди, твой хозяин очень разбогател, — говорит он.

Несчастье говорит:

— Я не пойду к своему хозяину. Он снова меня унесет куда-нибудь и будет мучить. Я не

отстану от тебя.

С этими словами Несчастье вцепилось в телегу богача и приехало вместе с ним. С тех пор то

Несчастье начало рассеивать богатство богача. Счастье же богача не могло успеть собрать его

богатство. Так весь век с богачом были Счастье и Несчастье. Одно из них собирало, а другое

рассеивало.

Тот бедняк после этого прославился, дети его учились, всюду их знали. Там открыли

прииски его имени, заводы и фабрики.

45. ПОВАР БОГАЧА

Баяни тогоошонПовар богача. Записала С.С. Бардаханова от Степана Шагаевича Петрова, 1894 г. рожд., с.

Улюн Баргузинского района БурАССР, 1974 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 3404, папка № 3. Перевод С.С.

Бардахановой.

Некоторые мотивы данного варианта сказки перекликаются с мотивами сказки « Хята халуун, Хиинай тэнэг»,

опубликованной в сборнике А. И. Шадаева « Гурбалдайн гурбан сэсэн».

Жил один очень богатый человек. И скота и подданных у него было полным-полно. Повсюду

были слышны мычание коров да блеяние овец. Богач, как и все богачи, был очень жестоким и

жадным, измывался над батраками, бил их, колотил и плохо кормил. Кормил объедками и гнал

прочь со словами:

— Вон отсюда, иди работай!

У богача поваром был один парень Хоть сам он варил да жарил, а в рот ничего ему не

попадало. Однажды варил он мясо и положили рот один кусочек, за это его крепко побили. С

тех пор боялся и рот раскрыть возле котла.

Однажды к богачу приехал гость. Богач забил для него коня. Повар стал варить мясо в

большущем котле. Был он голодным, а потому не успел хозяин глазом моргнуть, как повар

вытащил из котла хиту (часть внутренностей), положил за пазуху и вышел. Съел он там хиту и

заходит в дом. Приехавший в гости богач спрашивает у него:

— Ну, как там, на улице?

— На улице луна светлая, господин умный, хита горячая, Хинай дурак, — бойко отвечает

тот повар.

Умным господином он назвал гостя, который все это видел, но ничего не сказал хозяину, а

глупым Хинаем — своего хозяина.

46. БАТРАК ХИИНАЙ

Хиинай барлагБатрак Хиинай. Сказка записана А.И. Шадаевым и опубликована в сборнике « Гурбалдайн

гурбан сэсэн» под названием « Хята халуун, Хиинай тэнэг». Перевод С.С. Бардахановой.

Отдельные мотивы сказки сближают ее со сказкой «Баянн тогоошон», записанной от С.Ш. Петрова и

включенной в настоящий сборник.

Давным-давно у одного богача всю жизнь батрачил Хиинай, был он низеньким, но сбитым,

окрепшим от работы.

Скупая жена богача Ханда очень плохо кормила Хинная: бросит ему объедки и уйдет к себе.

Пустое брюхо батрака Хинная постоянно урчало. Никому об этом он не говорил, что болезнь

какая-то его мучает, все сам переживал.

Однажды в разгар летнего месяца, когда было много всякой еды, батрак приоткрыл дверь

хозяйской кухни и наткнулся на скупую и сварливую Ханду. Та стала ругать его:

— Как ты рано вернулся, бросив работу!

— Простите, госпожа! Думаю, я больше сделал, чем положено за день, — говорит Хиинай и

показывает свои ладони в мозолях.

— Что уж сделал такого, что так важничаешь! — кричит она.

— Две сажени лиственничных дров поставил, — отвечает Хиинай.

— Такой-то работой хочешь отделаться? Ты должен работать от восхода солнца до заката, —

зло сказала скупая и сварливая Ханда и ушла к соседям.

— Эх! Сколько ни работай для них, конца и края не видать, ненасытные и жадные они люди,

— думает он с печалью.

В это время он увидел дым, идущий из четырехстенной юрты, и услышал вкусный запах

еды. «Уж сейчас-то не останусь без еды, со всеми вместе сяду и наемся досыта», — радуется он

и открывает дверь юрты. А там в котле варилось жирное мясо, бульон переливался, весь