Выбрать главу

Уайт молча кивнул.

— Что с олдерменами[9] сорок первого и сорок второго округов? Взяли?

— Взяли…

Мы обсудили дела, после чего Морган ушёл, а в кабинет робко протиснулся невысокий полненький чернокожий в очках с роговой оправой и толстенными стеклами. И тоже в нарукавниках. Только вот в отличие от Уайта, Горацио Роббинс, как раз и есть настоящий бухгалтер. Горацио — сын Ромео Роббинса, дворецкого Пруденс и такой же зануда как его отец. Правда, при этом он просто выдающийся бухгалтер. Причём с феноменальной памятью. Тоже товарищ детства. Ох и натерпелся он от меня в своё время. Но сейчас всё наоборот, если Уайт Морган моя правая рука — то Горацио — левая. Правда «Пух», так я его называю, до сих пор меня побаивается. Впрочем, меня все побаиваются, так что всё в порядке.

— Разрешите мистер Вайт, — Горацио поправил очки. — Готов декадный отчёт…

— Садись…

— Мистер Вайт…

— Садись, сказал!!! — прикрикнул я и чернокожий рухнул в кресло, словно у него отказали ноги.

Я встал, плеснул виски в бокал, сунул ему в руки, после чего взялся за отчёт и изучал его с четверть часа, всё это время Горацио мусолил бокал, но так до конца его и не опустошил. Зануда, говорю, же.

Закончив, я показал бумагами на камин.

Горацио поспешно кивнул.

Ещё через пару секунд документы превратились в пепел. Эти бумажки для одноразового употребления, вся отчётность уже в башке у моего бухгалтера и в специальном зашифрованном гроссбухе.

— Налоговые отчётности?

— Готовы! — быстро ответил Горацио. — Все выплаты проведены.

— Тогда свободен…

— Мистер Вайт… — чернокожий потупился. — Я хотел бы… хотел…

— Не мни сиськи… — буркнул я на русском.

— Я хотел отпроситься домой на пару недель… — наконец, выпалил Горацио. — Мама совсем плохая.

— Домой? — я задумался. — Езжай. Но две недели — никак. Десять дней от силы. Заодно примешь отчётность по Монтане. И если проболтаешься мамочкам…

Горацио мертвенно побледнел, то есть посерел и медленно перекрестился.

— Верю, свободен.

Бухгалтер радостно понёсся на выход, но дверь распахнулась, и в кабинет ворвался коренастый кривоногий коротышка в огромной кепке.

— Хей, Пух! — парень с силой хлопнул Горацио по плечу, радостно осклабился и исполнил мне шутовской поклон.

— Говори уже… — притворно злобно буркнул я.

Если Уайт и Горацио мои руки, то Лиам Макгвайр — это мои ноги. Лиам сын Дункана Макгвайра, соратника отца и мой капореджиме, если выражаться в итальянской манере. Проще говоря, этот буйный коротышка — шотландец, отвечает в нашем бизнесе за безопасность, охрану, логистику и как все, главный куда пошлют.

— Мы нашли того, кто сливал маршруты макаронникам, — самодовольно кривя рожу, заявил шотландец.

— Да ну!!! И кто это?

— Матей, кассир на автобазе… — Лиам важно насупился. — Уже в яхт-клубе с ребятами. Едем?

Я ещё раз задумался и согласно кивнул.

Через час мы затормозили у небольшого яхт-клуба на озере Мичиган. А ещё через полчаса вышли на воду на небольшой моторной яхте.

Нос яхты резал тёмно-серую мутноватую воду, мерно стучал мотор, орали чайки, пахло тиной и фекалиями.

Неожиданно взвыл ревун, проходящий мимо полицейский катер резко сменил курс, с его борта истошно заорал рупор.

— Заглушить мотор, лечь в дрейф, приготовиться к осмотру…

Лиам и его парни дружно уставились на меня. Макгвайр показал из кармана рукоятку пистолета.

Я молча покачал головой.

— Глушите мотор. И поднимите из трюма ящик виски.

Очень скоро корпус катера стукнулся об наш борт.

— Куда идём, что везём парни? — браво гаркнул усатый здоровяк в форме водной полиции.

Макгвайр подвинул к нему ногой, весело звякнувший фанерный ящик.

Полицейский выдернул одну бутылку, глянул через неё на садящееся солнце и скептически скривился.

Лиам отрицательно мотнул головой и демонстративно сунул руку в карман.

Усач недовольно поморщился, передал ящик на катер и зло бросил:

— Свободны, но следующий раз так легко не отделаетесь.

Мотор яхты снова затрещал, когда берег потерялся в серой дымке, я дал команду лечь в дрейф. Ребята Макгвайра нырнули в трюм, вытащили из него длинного и худого, чернявого мужичка с расквашенным носом, плотно спеленатого в рыбацкую сеть и поставили предо мной.

Лиам выдернул у него изо рта кляп.

— Мистер Вайт!!! — взвыл мужик и судорожно закашлялся.

— Тише, тише, Матей… — я приобнял его за плечи и несколько раз хлопнул по спине. — Что случилось, я слышал, ты решил подзаработать ещё немного?

вернуться

9

олдермен — буквально — старейшина, в Чикаго руководитель округа.