Гігантський робот доковиляв до корабля якраз в час ланчу, і от зараз, о п’ятій годині пополудні він не подавав жодних ознак присутності. Натомість від зорельоту почали долинати різні звуки — скрегіт, гуркіт і звук мільйонів бридких несправностей корабля. Юрба не вгавала. Її напружені сподівання були народжені тим фактом, що весь натовп напружено очікував розчарування. Ця чудова і незвичайна штукенція увірвалась в їхні життя, а тепер просто збирається полетіти без них.
Людям були частково відомо про це відчуття. Артур і Фенчьорч нервово вивчали натовп. Вони так ніде і не змогли знайти Форда Префекта, чи хоча б ознаки того, що він мав бодай найменший намір бути тут.
— Наскільки він надійний? — запитала Фенчьорч слабким голосом.
— Наскільки надійний? — перепитав Артур. Він глибоко засміявся. — Наскільки мілкий океан? — запитав Артур. — Наскільки холодне сонце?
Останні частини транспортного крану заносили на борт, а кілька останніх секцій паркану, який оточував периметр, зараз лежали біля основи рампи, очікуючи свого часу. Солдати вишикувалися навколо рампи і багатозначно наїжачились. Накази лунали звідси і звідти, проводились термінові конференції, але вже нічого, звісно, не можна було вдіяти.
Безнадійно, і без чіткого плану, Артур і Фенчьорч продирались крізь юрбу, але оскільки весь натовп й собі намагався продертися крізь юрбу, це ні до чого їх не привело.
І от, за якихось кілька хвилин зовні корабля більше нічого не залишилось і останні частини огорожі були на борту. Кілька літаючих лобзиків і спиртовий рівень здається виконували останню перевірку. Покрутившись трохи, вони залетіли через гігантський люк.
Пройшло кілька секунд.
Звуки механічного безладу, які лунали зсередини, змінили інтенсивність. Повільно і важко величезна стальна рампа почала підніматись з уламків Harrods Food Halls. Звук, який супроводжував це видовище, був звуком тисяч напружених і збуджених людей, яких цілковито проігнорували.
— Зупиніть його!
Волав мегафон з таксі. Заверещали шини, і авто зупинилось ледве не перемоловши юрбу.
— Відбувся, — лунало з мегафона, — величезний науковий пролив! Рив. Прорив. — виправив він себе. Двері відлетіли і маленький чоловік, звідкись з околиць Бетельгейзе, вистрибнув з авто, у білому пальто.
— Зупиніть його! — прокричав він знову, розмахуючи короткою квадратною чорною палицею з вогнями на кінці. Вогні швидко замиготіли, рампа зупинилась майже склавшись, а потім, слухаючись сигналів Великого Пальця (для якого половина інженерів галактики постійно намагалась знайти нові шляхи заглушки, поки інша частина постійно намагалась знайти нові шляхи заглушити сигнали заглушки), повільно опустилась на землю.
Форд Префект дістав з таксі свій мегафон і почав волати на юрбу.
— Дайте дорогу, — кричав він, — дайте дорогу, будь ласка, це великий науковий прорив. Ти і ти, діставайте обладнання з таксі.
Зовсім випадково він вказав на Артура і Фенчьорч, які вибороли свій шлях через натовп, і миттю притислись до таксі.
— Чудово, я хочу, щоб ви розчистили шлях, для дуже важливого обладнання, — горланив Форд. — Всім зберігати спокій. Все під контролем, немає, на що дивитися. Це просто звичайний величезний науковий прорив. Зберігайте спокій. Важливе наукове обладнання. Дайте дорогу.
Голодна до нових вражень і в захваті від цієї раптової відстрочки неминучого розчарування юрба з ентузіазмом відступила і відкрила шлях.
Артур був трохи здивований побачивши, що написано на коробках з важливим науковим обладнанням в багажнику таксі.
— Накинь свій плащ на них, — прошепотів він Фенчьорч, діставши коробки з багажника. Штовхаючи в різні боки, він втягнув великий магазинний візок, який затисло на задньому сидінні. Нарешті, з’явившись з машини, возик задзвенів вдарившись об землю, і вони завантажили в нього коробки.
— Звільніть дорогу, будь ласка, — знов кричав Форд. — Все під надійним науковим контролем.
— Він казав, що ви заплатите, — повідомив водій таксі Артурові, якому довелось дістати кілька банкноті і заплатити йому. Звідкілясь долинали віддалені звуки поліцейських сирен.
— Рухайтесь сюдою, — кричав Форд, — і ніхто не постраждає.
Натовп розходився і закривався за ними, поки вони несамовито штовхали і тягли магазинний візок, який постійно деренчав по щебеню до рампи.
— Все в порядку, — продовжував волати Форд. — Немає на що дивитися, все закінчилося. Нічого з цього насправді не відбувається.