Кроме этого, Гарри мысленно проигрывал в голове свое объяснение Рону. Он не сомневался, что рыжеволосый волшебник взбеленится, когда узнает, что Гарри пойдет на бал с Гермионой. Ему давно казалось, что Рон, возможно, испытывает большее чувство, нежели дружба, к их общей подруге. Потому Гарри нужно было придумать весьма убедительную речь, чтобы друг на него не обиделся смертельно.
— Гарри, так ты с кем идешь?
Легок на помине. Рон вышел из спальни. Гарри оторвал взгляд от ночного неба и поглядел на друга. На нем была неказистая мантия, с кружевными манжетами и воротником. По унылой физиономии Уизли не трудно было угадать, что он вообще против этого праздника, — его не радовал и наряд, и спутница. Парвати Патил, подошедшая сзади к Рону, переминалась с ноги на ногу и скептическим и отчасти брезгливым взглядом оглядывала своего партнера. Она бы ни за что в жизни не пошла бы с этим увальнем — как за глаза называли его между собой Парвати и Лаванда — на бал… Но что делать, если, кроме Уизли, ее никто так и не пригласил? Не идти же одной.
— Через минут десять уже узнаешь, — Гарри натянул на лицо улыбку. В душе он чувствовал себя предателем, хотя умом-то понимал, что это не так: Рон не приглашал Гермиону, даже поругался с ней, оскорбил ее. Однако все равно он чувствовал себя неловко перед другом, а потому поспешил отвести взгляд.
— Что за секретность? — обиженно пробурчал Рон. Гарри не ответил и только пожал плечами.
— А где Гермиона?
Гарри снова пожал плечами.
— Да что с тобой такое?! — Рон был возмущен равнодушием Мальчика-Который-Выжил.
— Ничего особенного, — терпеливо ответил юноша. — волнуюсь немного. Но вы идите. Минут через десять я тоже спущусь вниз.
— Как знаешь, — хмыкнул Уизли и, сказав что-то Парвати, удалился вместе с ней. Гарри облегченно выдохнул. Все-таки на сердце стало легче.
Остальные пары тоже постепенно расходились. Гостиная пустела. Гарри начинал беспокоиться отсутствию Гермионы. Бал вот-вот начнется, а его дамы все нет и нет.
Наконец, когда Гарри остался один-одинешенек, дверь комнаты девочек приоткрылась. Со своего места юноша не видел головки Гермионы, которая обвела внимательным взглядом всю гостиную. Девушка вышла лишь тогда, когда убедилась, что в помещении нет никого, кроме Гарри.
А Гарри так и обомлел, увидев эту новую, незнакомую ему Гермиону. Девушка, робко глядя на своего кавалера, открывшего рот от изумления, плавной походкой спустилась по лестнице. Одной рукой она придерживала подол нежно-розового платья, а другой скользила по каменным перилам. Гарри почудилось, что к нему с неба спускается неведомая богиня. Гермиона произвела на него неизгладимое впечатление.
Остановившись перед креслом, гриффиндорка заправила вьющуюся прядь волос за ухо и покрутилась перед Гарри, который потерял дар речи.
— Тебе нравится? — несмело спросила она, краснея.
Гарри сначала произнес несколько нечленораздельных звуков и только потом, отогнав очарование, на выдохе произнес:
— Ты выглядишь блестяще. Просто потрясающе.
Гермиона улыбнулась. Даже ее улыбка казалось другой: более уверенной и прелестной, — а губы, подкрашенные розовым блеском — такими аккуратными, как у куколки. Гермиона вся преобразилась. Гарри ругал себя последними словами за то, что был так слеп и не замечал красоты своей подруги.
— Пойдем? — спросила она. — Я просто ждала, пока все разойдутся, чтобы ну… нас раньше времени не видели.
Гарри согласно кивнул, встал и неуверенно подал руку Гермионе, которая облокотилась на нее. Девушка ощущала на себе пристальный восхищенный взгляд друга, который ей очень льстил. Наконец Гермиона могла доказать всем, что она обладает не только сухим умом, но и умеет быть красивой.
— Ох, Поттер! — воскликнула МакГонагалл, увидев Гарри с Гермионой, спустившихся в опустевший холл. Все ученики уже зашли в Большой зал.
— Все вас ждут! Без вас бал начать не могут!
— Простите, профессор, — извинилась за друга Гермиона. — Это я немного задержала Гарри.
— Ладно, ладно, мисс Грейнджер, — бросила МакГонагалл. — Проходите лучше скорей.
Большой зал ослеплял. Отблески свечей скакали по всему залу, отражаясь от покрытых серебряным инеем стен, пронизывая свисающие с потолка длинные сосульки, сверкая и утопая в хрустальных бокалах, расставленных на маленьких столиках, что сменили длинные факультетские столы.
Возле самого входа уже стояли блистающая Флер с Роджером Дэвисом, Виктор Крам, который выбрал себе в спутницу какую-то ученицу Шармбатона, лишь немногим уступающую в красоте Делакур. Чжоу держала под руку Седрика и ослепительно улыбалась. Гарри кинул на нее беглый взгляд и против воли подметил, что Чжоу сегодня во многом уступает Гермионе, которая с восхищением рассматривала Большой зал.
— Вот и наш последний чемпион! — воскликнул, казалось, светящийся от счастья Дамблдор и поднялся со своего места. Тогда двери закрылись. Директор взмахом руки призвал присутствующих к тишине, чтобы открыть Святочный бал. Он начал торжественную речь, но Гарри никак не мог сосредоточиться на словах старца. Он чувствовал на себе тяжелый, свирепый взгляд Рона. Рыжеволосый волшебник яростно теребил пышный воротник своего наряда. Гарри от того только сильнее сжимал ручку Гермионы, на запястье которой блестели новые часы.
Наконец Дамблдор кончил речь. Четыре пары, главные на этом балу, прошли к судейскому столу, за которым должны были ужинать. Все остальные тоже разошлись к своим столам. Дамблдор встретил чемпионов добродушным взглядом и попросил присоединиться. Он, лукаво посмотрев на Гермиону, которая слегка зарделась, подмигнул Гарри.
— Гарри, это просто чудесно! — восхищенно произнесла Гермиона, когда они сели за стол.
— Да, я такого тоже, признаться, не ожидал, — ответил юноша, оглядывая зал. Голоса всех учеников сливались воедино и напоминали трещание птиц, проснувшихся по весне. Рядом подружка Крама щебетала не переставая, а дурмстранговец понуро глядел на пустую золотую тарелку. Ему явно не нравилась пустая болтовня спутницы. Наоборот, Роджер Дэвис не пропускал ни одного слова Флер, хотя большим умом ее речи не блистали и сводились к критике Хогвартса или других учеников.
Гермиона поглядывала на Гарри, которому было тяжело чувствовать на себе взгляд Рона. Он сидел за столиком подальше рядом с Парвати. Сама Гермиона нисколько не стеснялась его взгляда и отвлекала беседой Гарри.
После ужина Дамблдор убрал столы, и центр зала, освободившись, превратился в танцевальную площадку. Справа, вдоль стены, появилась небольшая сцена, на которую вышла группа музыкантов — «Ведуньи». Поприветствовав публику, они заиграли медленную, плавную мелодию.
— Гарри, — с упреком сказала Гермиона смутившемуся юноше и сама взяла его за руку. Они вышли из-за стола.
— Гарри, мы танцевать по отдельности будем? — беззлобно поддела друга гриффиндорка, видя его нерешительность. Гарри смутился еще больше, но осторожно положил руку на талию Гермионы и сжал ее ладонь. Она вздрогнула. Внутри нее творилось что-то непонятное. Душа наполнялась нежным воздушным чувством, и медленная музыка как нельзя лучше соответствовала состоянию девушки.
Гарри восхищался. Как изящно, как грациозно скользила Гермиона! Никогда Гарри не двигался так свободно, он не чувствовал собственного тела. Он держал в объятиях прелестную девушку и смотрел в ее радостные глаза, выражавшие чистейшее удовольствие. Гарри не замечал танцующих рядом пар, для него существовала одна Гермиона. Она увлекла все его существо, задела за живое. Она сегодня была как никогда прекрасна.