Выбрать главу

— Есть хороший отдел в универмаге. Пряжки, кольца и все такое. Вы новичок в наших местах?

— Да. Недавно начал работать на ранчо Стюартов. Первый полный выходной. На прошлой неделе я приезжал в город за досками для забора и обедал здесь. Думаю, вы меня не помните.

— Я вас помню.

— Вы очень добры. Ну, сегодня я сам себе хозяин. Только я здесь совсем не ориентируюсь. У меня целый список того, что нужно купить. Подарок маме на день рождения. Игрушки для детей.

— Игрушки для детей? О Боже, он женат!

— Для племянников и племянниц. Обещал, что, когда найду работу, пришлю что-нибудь каждому.

Сьюзи вздохнула с облегчением.

— Больше всего игрушек в универмаге. Вообще-то, это единственное место, да и выбор не очень богатый. Я обычно езжу в Рино или заказываю по каталогу.

— У вас есть дети? — улыбнулся он. — Значит, вы замужем?

— Нет, не замужем, но у меня годовалый сын.

— Правда? — Он взглянул на нее с нескрываемым интересом и протянул руку. — Кайл Хендерсон.

— Сьюзи Фентон, — ответила она, довольная его крепким рукопожатием.

— Счастлив познакомиться.

Отсутствие других клиентов позволило Сьюзи задержаться. Она переставила бутылочки с горчицей и кетчупом.

— Вы не могли бы помочь мне с покупками? — спросил Кайл с застенчивой улыбкой.

— Ну, я…

— Когда вы заканчиваете работу?

— В пять, только вряд ли я смогу помочь вам выбрать украшение. Я плохо разбираюсь в серебре.

— Держу пари, вы знаете, что вам нравится.

Да, она знает, что ей нравится. Ей нравятся вежливые, дружелюбные и не шарахающиеся от семейной жизни мужчины.

Сьюзи спросила, чем заправить его салат. Он почесал в голове, растерявшись от богатого выбора, и Сьюзи уже ждала, что он скажет: «Какая разница», но он заказал сельский соус. Парень слишком хорош, даже не верится, что такие бывают. Вежливый, любящий свою мать и симпатичный, как заметила Дотти. Этого ли мужчину она ждала? Ради него надрывается здесь?

Сьюзи представила выражение лица Брэйди, когда она скажет ему, что встретила будущего мужа в закусочной, как и планировала. Представила недоверчивый взгляд шерифа, отвисшую от изумления челюсть. Одно это стоит всех долгих изматывающих часов и ноющих мышц, с ликованием подумала она, вынимая из холодильника салат и ставя его перед идеальным ковбоем.

— Надеюсь, вы не сочтете, что я тороплю события, но интересно, где одинокие люди здесь развлекаются?

— Развлекаются? Раз в месяц в городском центре устраивают танцы. Многие ковбои ради этого приезжают в город.

— Ковбои, понятно. А как насчет женщин?

— Да, женщины тоже.

— И вы?

— Я давно не ходила на танцы, — призналась Сьюзи, — но слышала, что там очень оживленно.

Так оживленно, что Брэйди каждый раз вызывают туда разнять парочку драчунов.

Пока незнакомец ел свой салат, молодая пара села на табуреты в конце стойки. Сьюзи приняла их заказы, ушла в кухню и вернулась с обедом Кайла.

— Очень вкусно, — похвалил он, указывая на пустую тарелку.

Сьюзи почувствовала себя такой польщенной, словно сама приготовила салат. И тут в закусочной появился мрачный Брэйди.

Сьюзи отвернулась, не желая встречаться с ним взглядом, и понадеялась, что он займет угловую кабинку или столик у кухни. Где угодно, лишь бы не за стойкой. Но, даже не глядя на Брэйди, она знала, что он направляется прямо к ней. И это в тот момент, когда она встретила мужчину своей мечты!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Брэйди не просто подошел к стойке, он как назло уселся рядом с Кайлом. Сьюзи с удовольствием проигнорировала бы его, но сегодня клиентов у стойки обслуживала она. Бросив перед Брэйди меню, она вынула из-за уха карандаш и выдавила:

— Слушаю.

— Хорошо, что вам здесь платят не за вежливость.

— Мне платят за то, чтобы я принимала заказы и разносила еду.

— Горячий сандвич. Ростбиф с пшеничным хлебом.

Сьюзи развернулась, чтобы отнести заказ на кухню, и краем глаза заметила, что Кайл удивлен.

Она не стала ни задерживаться, ни объясняться. Чем скорее Брэйди получит свой сандвич, тем скорее выкатится из закусочной. Он не посмеет смаковать кофе во время обеда, когда посетители толпятся в ожидании свободного места.

Когда Сьюзи вернулась, Брэйди вел разговор с Кайлом, новым человеком в городе.

— Откуда вы?

— А кто интересуется? — вопросом на вопрос ответил Кайл.

— Брэйди Уилсон.

— Брэйди Уилсон — шериф, — уточнила Сьюзи. — Шериф, это Кайл Хендерсон.

— Неужели? — Склонив к плечу голову причем непослушная прядь, как всегда, упала на лоб, — Брэйди с подозрением взглянул на Кайла. — Больше похож на Барта Хенли.