Выбрать главу
———

Текст той же редакции, что и предыдущий, и почти тождествен ему. Кроме отмеченных выше искажений и пропусков, которых нет в тексте № 15, имеется несколько разночтений в отдельных словах, часть из них связана с разным произношением писцов:

№ 15 — № 16

и разерились — и разгорелись

И за нашу таковую вину — И за нашу вину

леса Брянские — леса Брынския

бесчестие великое — бещастие великое

громче таво — громчая тово

Илья Муромец снимаеть — Илья Муромец снимал

гнездо Соловынное — гнездо Соловеиное

князя уверили — князя утвердили

в количища платья — в колечищина платье

И увидел ево князь — И увидя ево князь

говорил такови речи — говорит такие речи

Да вот он каков — А вот он каков

17. История о славном и о храбром богатыре Илье Муромце и о Соловье разбоинике. Печатается по рукописи ГБЛ, ф. 218, № 695. Конец XVIII века. Копия текста сделана И. М. Кудрявцевым, им же составлено описание рукописи. Публикуется впервые.

Рукопись приобретена у Ф. Т. Куминского в 1956 году экспедицией ГБЛ в деревне Короваево, Городецкого района, Горьковской области. Она представляет собою сборник в 4º. Бумага с водяным знаком «1787», скоропись конца XVIII в. Переплет поврежден, осталась только верхняя крышка, деревянная, обтянутая кожей. Многие листы выпадают; судя по старой буквенной нумерации, некоторые листы утрачены. Содержание сборника нравоучительно-религиозное, есть апокрифические произведения. На верхней крышке переплета запись: «Сия книга Цветник деревни Рожкова крестьянина Петра Алексеева, сына его Офонасия Петровича Цветник. К сему к етому писму Лука Никифоров руку приложил». На л. 50 об. запись имени Луки Никифорова и перевернутая запись, повторяющая начало текста следующего, 51-го, листа. На л. 114 об.: «Потап Афанасьевич покорные слуга...» (дальше пожелание здоровья).

«История» занимает лл. 52—62 об. Писец почти всюду ставит ъ на конце и в середине слова. Очевидно, он не различал в написании ъ и ь, поэтому при издании ь и ъ поставлены согласно современной орфографии.

В тексте есть искажения, пропуски, он является копией. Об этом свидетельствует пропуск целой строки в описании разговора Ильи с князем киевским: «Которою дорогою ехал из Мурома?» — «На Чернигов град» (строки 83—84). Пропуск ясен из сравнения с другими родственными текстами: «...Которою дорогою ехал изь Мурома?» — «Я, государь, ехал изь Мурома на Чернигов град».

1 В рукописи «о князу».

2 В рукописи «рече».

3 В рукописи «обуды».

4 В рукописи «теборы».

5 В рукописи «отвезивпитес».

6 В рукописи «попалил».

7 В рукописи «измены».

8 В рукописи «вполсвистат засвистал».

9 В рукописи «колена».

10 В рукописи «нерядясь».

11 В рукописи «подвалы».

———

Текст краткой «черниговской» редакции, очень близкий к текстам №№ 15 и 16. Разночтения незначительны.

18. [История об Илье Муромце]. Печатается по рукописи ГБЛ, Шибанова 186. По новой нумерации библиотеки: ф. 344. Конец XVIII века. Впервые опубликована: В. В. Митрофанова. К вопросу о редакциях былин в старинных русских записях. Сб. «Русский фольклор», II, М. — Л., 1957, стр. 311—312.

Рукопись в 4º, на 131 листе белой бумаги, писана одним почерком, на лл. 129 и 130 водяной знак «1789», на л. 131 — «РСФ». Переплет картонный, оклеенный бумагой, с холщевым корешком. Содержание сборника повествовательное, историческое, в нем помещены: «Повесть о нашествии Батыя» (лл. 1—1 об.), «Повесть о Мамаевом побоище» (лл. 1 об. — 26 об.), «История о разорении Иерусалима» (лл. 26 об. — 86 об.), «Повесть о пленении Царьграда» (лл. 87—129). Очевидно, повествование об Илье Муромце воспринималось составителем сборника как историческое произведение. Статьи писаны одним почерком. На л. 86 об. имеется запись: «двор потешен». В сборнике много рисованных красками картинок.

Отрывок занимает лл. 130—131; четкая скоропись конца XVIII века. Прежде, очевидно, в этом сборнике был полный текст, но листы с началом «Истории» вырваны. Думать так позволяет то, что переплетение утеряло плотность, листы свободно болтаются на нитках. Перед текстом красками нарисована картинка, изображающая столкновение с Идолищем, в конце фигура человека с палкой и подпись: «Каличище прохожее». Текст является копией, так как в рукописи встречаются искажения, которые могли возникнуть при неоднократной переписке (см. примечания 4 и 6).