— Какие конфеты! — отмахнулся Гешка. Ему было неловко; папа совсем случайно, или совсем не случайно, угадал, с какими настроениями Гешка летал в будущее. — Там столько всяких дел!
— Вот это здорово! — заулыбался папа. — Здорово, что ты понял!
— А что я — без начинки? Что я — с опилками в голове?
Гешка ворчал только для вида; на самом деле ему было приятно.
Папа улыбался-улыбался, а потом вдруг озабоченно наморщил лоб.
— Послушайте, ребята, а ведь раз машина времени здесь, то, значит, и хозяин ее близко.
— Путешественник во времени, — подсказал Гешка.
— Вот-вот… А если он сейчас явится и задаст вам жару?
Папа замолчал и стал напряженно вглядываться куда-то поверх их голов, словно что-то там увидел. Гешка невольно оглянулся, но ничего в переплетении стропил разглядеть не смог. А когда снова повернулся к папе, его уже не было. Вместо него стоял…
— Дядя Андрей, что вы такое на себя надели? — удивился Ленька.
Но Гешка тут же незаметно толкнул его локтем:
— Замолчи! Он не папа.
Конечно, человека этого легко можно было спутать с Гешкиным папой. Он был с ним одного роста и даже очень похож. А старинный плащ, накинутый на его плечи, в неверном чердачном освещении вполне мог показаться мешковиной, снятой ребятами с кресла.
Но так мог подумать только несведущий человек. Вроде Леньки.
Гешка же был человеком сведущим. Он мгновенно сообразил, что перед ним сам Путешественник по времени. Сейчас, сейчас он с ними заговорит!
И верно, тот поклонился и произнес голосом, который показался бы несведущему человеку точной копией с голоса Гешкиного папы.
Но из того, что он сказал, ребята не смогли понять ни единого слова — и вот лучшее из доказательств, что перед ними действительно был хозяин машины времени!
— Ай эм вери глэд, бойз, ту конгретулейт ю виз юр ритарн.
И снова поклонился.
— Ох и всыплет он нас сейчас за машину! — Гешка был в полном восторге.
— Как с ним говорить? — прошептал Ленька, с опаской следя за каждым движением незнакомца.
— По-английски, наверное…
Ленька набрался храбрости — видно, не прошли даром те дозы страхоудалителя, которые он успел принять в будущем:
— Пардон, товарищ… Мы… мы не говорим по-английски. Только по-немецки.
— О, это есть ничего! — Путешественник во времени покачал головой. — За время живания в вашей стране я в превосходной степени изучил русский язык. Я имел честь поздравить вас со здравополучным прилетанием домой. Как есть ваше путешествие?
Гешка выставил большой палец.
— Во! — он хотел добавить шлепинское «с присыпочкой!», но вовремя прикусил язык. — Вы нас ругать не будете? Ну, что машину вашу… одолжили.
— О, нет-нет, зачем ругать? Вы хорошие, любознательные юные человеки.
Гешка похвалился:
— А я про вас читал. В рассказе Уэллса «Машина времени».
Путешественник во времени явно обрадовался.
— О, я имею хорошо помнить этого сочинителя. Такой высокий худой джентльмен. И рассказ я имел читать. Очень высокоправдиво есть описаны мои прошловременные путешествия.
Ленька смелел на глазах. Подошел к Путешественнику во времени, тронул его плащ, подняв легкое облачко пыли.
— А теперь вы были у нас, да?
— О, да, у вас, в Советской стране. Я есть очень счастлив, юные человеки, что мне удалось увидеть ваше время. Мои прошловременные путешествия были не столь высоко удачными. Я попадал то к другдругоедным дикарям, то к злодейским инквизиторам. И я думал: о, боже, разве так обречено быть всегда? И вот я попал в вашу страну…
Гешка предложил:
— Понравилось? Так оставайтесь!
— У нас сеть свободная комната — мой брат служит в армии.
Ленька живо представил себе, что будет, когда он приведет домой Путешественника во времени. Мама побежит на кухню готовить свой знаменитый салат по-ташкентски, папа начнет рассуждать о шансах футбольной команды «Торпедо», и никто даже не вспомнит о Ленькиных грехах.
— А к нам приходите обедать, ладно? — Гешка тоже был не прочь заполучить такого гостя. — У меня бабушка знаете какие пельмени готовит!
Однако Путешественник во времени отказался:
— Я вам в превосходной степени благодарен. Но это есть невозможно. Крайне невозможно.
Ленька даже огорчился.
— Почему?
— Сию мгновению попробую растолкать.
— Растолковать, — поправил Ленька.
— О, да, растолковать. Спасибо тебе в превосходной степени… Я есть человек девятнадцатого века. Трудное время. Злое время. Но это есть мое время. Там есть все человеки моего времени. И я должен вместе с ними делать бой против злого, против плохого, за счастливую будущую. Вот когда я осуществлял летание сюда, я видел: один бобби — так мы называем полисмен — поднимал свой великий кулак, чтобы бить крохотный голодный человек. Я должен летать обратно и схватить этот великий кулак. Я не схвачу — может быть, никто не схватит. И великий кулак будет бить, долго бить… Я должен вернуться в свое время. Иначе я есть дезертир. В будущую не есть возможность уходить в одиночку. Только вместе со всеми человеками своего времени.