Выбрать главу

Бьёрн вежливо улыбнулся, не спеша, что-то про себя рассказывать.

Наконец, собрав всё по списку, мальчик проголодался и, вспомнив, как они с миссис Макгонагалл проходили сквозь «Дырявый Котёл», решил отправиться туда, чтобы плотно поесть. Конечно, веранда кафе, где толпа посетителей наслаждалась мороженым, тоже выглядела очень соблазнительно, но Бьёрн мужественно решил, что зайдёт туда в другой раз.

Вновь очутившись в «Дырявом Котле», Магнуссон подошёл к стойке и заказал у бармена плотный обед и стакан апельсинового сока. Ему до сих пор вспоминался продавец чемоданов и его довольная физиономия.

Поразмыслив о дальнейших планах, Магнуссон дождался, когда хозяин принёс его обед, рассчитался и спросил:

— Скажите, сэр. Я могу где-нибудь на Косой аллее снять номер на пару недель. Дело в том, что мне легче отсюда добираться до Кингс-Кросс, чем сначала уехать в свой город, а потом возвращаться.

Бармен задумчиво посмотрел на мальчика, вполне себе одетого, как чистокровный волшебник и спросил:

— А родители тебя искать не будут? С любого магического поселения легко попасть на вокзал Кингс-Кросс с помощью камина и летучего пороха.

— Я живу в Ричмонде, — пожал плечами Бьёрн, — и у нас нет камина.

— Обстоятельства бывают разные, — хмыкнул бармен. — Если так, то я сдам тебе один из номеров на втором или третьем этаже.

— Договорились, сэр.

— Можешь называть меня Томом, — улыбнулся мужчина.

После сытного обеда Бьёрн оплатил проживание в маленьком номере на втором этаже, получил ключи и отправился вновь гулять на Косую аллею, взяв с собой только наплечную сумку. Смысл таскать с собой громоздкую вещь, если всё, что он засунет в маленькую сумочку, немедленно окажется в чемодане? Остановившись возле витрины магазина «Всё для Квиддича», Бьёрн наконец-то выяснил, зачем волшебникам мётлы.

Оказалось, что квиддич — магический спорт, популярный во всём мире, а метла — это средство передвижения в этой игре. Магнуссон рассмотрел подробно выставленную на витрине гоночную метлу, увидел ценник и раскрыл рот от удивления. Простая деревяшка стоила дороже его чемодана.

Нагулявшись, Бьёрн всё-таки зашёл в кафе-мороженое, где понял, что в магическом мире и мороженое по-настоящему волшебное. Мальчик с удовольствием съел несколько порций, и теперь сидел, разглядывая магов. Решив, что пора идти обратно, пока не стемнело, Бьёрн вернулся в номер и отправился в постель. Перед сном он немного поболтал с домовиком, и переполненный впечатлениями ворочался целый час, пока наконец не заснул.

Глава 4 Знакомство с кланом Блэк и с будущими одноклассниками

На следующий день Бьёрн спустился в бар и позавтракал. Особенно ему понравился свежесваренный кофе, аромат которого витал по всему помещению и только что испечённые Томом круассаны.

Поднявшись обратно в номер, мальчик засел за учебники и те несколько книг, что он прикупил для общего развития. К сожалению, зельеварение без практики было попросту неинтересно читать. Трансфигурация и её сложные, даже в самом начале, формулы требовали тупого заучивания, поэтому мальчик отложил её на потом. А вот чары вызвали живой интерес, тем более что, как оказалось, многие из них, если не всё, он уже откуда-то знал. Подумав, Бьёрн решил, что в этом виноваты сны.
Иногда он видел всё будто со стороны, часто сражался сам. Бывало так, что во сне приходилось повторять и заучивать движения палочкой или мечом.

Вытащив палочку, Бьёрн попробовал выписать какой-нибудь интересный жест из книги для первого курса, и буквально за час, пробежался по всем заклинаниям, что в ней давались автором.

«Заклинания мне нравятся», — подумал Бьёрн и решил купить ещё несколько книг на эту тему. Для этого мальчик накинул мантию и отправился вновь на Косую аллею.

Как человек практичный, он решил найти заклинания, позволяющие даже маленькому магу, постоять за себя. Поставив цель, Бьёрн направился в «Флориш и Блоттс», но, к своему изумлению, ничего приобрести не смог. Продавец, как только увидел мальчика, который вчера покупал учебники для первого курса, наотрез отказался продавать ему что-то ещё. Мол, сначала надо подрасти и поучиться в школе.

Не став спорить, Магнуссон вышел из магазина и огляделся по сторонам. Посомневался немного, решая, куда пойти, и направился в лавку старьёвщика.

Бьёрн зашёл в маленький магазин и вежливо поздоровался с пожилым продавцом, дремавшим за кассой.