Выбрать главу

На первом листе было написано:

«Директор Хогвартса, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор.

Дорого́й мистер Вильямс!

Мы рады проинформировать вас, что вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства Хогвартс.

Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются первого сентября. Ждём вашу сову не позднее тридцать первого июля.

Искренне ваш, АПВБ Дамблдор».

На втором листе располагался целый перечень каких-то странных вещей и книг, а в конце особо подчеркнута следующая фраза:

«Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу. Напоминаем родителям, что первокурсникам не разрешается иметь собственные мётлы!»

Бьёрн ошарашенно уставился на Макгонагалл и спросил:

— Мётлы? Жабы и совы? Простите, профессор, но что это вообще такое?

Лицо мальчика выглядело настолько изумлённым, что Минерва не удержалась и прыснула.

— Простите, мистер Вильямс, постаралась взять себя в руки Макгонагалл. — Я понимаю, что всё это выглядит как дурацкий розыгрыш. Но подумайте, стала бы я ехать сюда из Шотландии, чтобы просто пошутить над одним из воспитанников приюта?

Бьёрн только покачал головой.

— Просто примите это, мистер Вильямс, — продолжила женщина. — Мир магии существует, и вы, несомненно, его часть. Так что завтра я вновь приеду за вами, и мы отправимся за покупками к школе согласно этому списку, — кивнула она на зажатый в руке Бьёрна пергамент.

— Хорошо, госпожа Макгонагалл, — Магнуссон почесал себя за нос. — Думаю, лучше будет один раз увидеть, чем сто раз услышать. Вот увижу магический мир своими глазами, тогда и поверю в волшебство окончательно.

Минерва снова мимолётно улыбнулась и вдруг текучим движением превратилась в небольшую полосатую кошку, что с важным видом заскочила на директорский стол и прошлась по нему, аккуратно переступая через наваленные бумаги. Затем легко с него спрыгнула и в полёте снова превратилась в молодую женщину в тёмной мантии и высокой остроконечной шляпе.

— Как вам такая демонстрация, мистер Вильямс? — не без толики самодовольства спросила Бьёрна Макгонагалл.

— Здорово! — выдохнул мальчик, глядя загоревшимися глазами на слегка порозовевшую женщину. — Вот это я понимаю, магия! А я скоро смогу так колдовать?

— Если будете хорошо учиться, то, возможно, сможете, — кивнула Макгонагалл. — Но для этого вам придётся сильно постараться, мистер Вильямс. Анимагия — высший раздел трансфигурации. А трансфигурация, поверьте моему опыту, очень непростая магическая дисциплина.

— Круто! — мальчик даже подпрыгнул от переполнявших его чувств. — Тогда до завтра, профессор Макгонагалл!

— До свиданья, мистер Вильямс.

Бьёрн задумчиво шагал по коридорам приюта. Ему практически не пришлось лукавить с этой женщиной, демонстрируя, что с магией он не знаком. Её способности к превращению в кошку поразили его на самом деле.

Спрятавшись возле котельной в неприметном закутке, он снова вызвал домовика.

— Типли, ты хорошо почувствовал эту волшебницу?

— Да, господин Бьёрн, — помахал ушами эльф. — Она не такая сильная, как ваша матушка, но тоже очень яркая.

— А моя мама умела превращаться в кошку? — Бьёрн вопросительно посмотрел на домовика.

— Госпожа, когда хотела, могла перекидываться в снежного барса, а господин Магнуссон был способен принимать форму белого медведя. Все мужчины вашего рода умели превращаться в медведей, маленький хозяин.

— Ну да, кому знать об этом, как не тебе, — задумчиво кивнул Бьёрн. — Ты же служишь в нашем роду уже кучу времени.

Домовик важно хлопнул кожистыми ушами, глубоко поклонившись.

— Да, господин. И очень горжусь этим.

— Спасибо, Типли, — Бьёрн прижал к груди и погладил домовика по голове, неосознанно выпуская магию, отчего тот довольно зажмурился.

— Ладно, пойду в комнату, пока меня не хватились, — мальчик отпустил ушастого и поднялся.

Домовик тут же исчез, а Бьёрн пошёл к себе. Стоило нагладить парадную приютскую форму, чтобы завтра не выглядеть перед Макгонагалл оборванцем.

На следующее утро после завтрака за Бьёрном пришла воспитательница.

— Мистер Вильямс, берите верхнюю одежду и идите за мной. Вас ожидают, — женщина круто развернулась и зацокала каблуками по коридору, а Бьёрн, схватив форменный пиджак, бросился её догонять.