Выбрать главу

Однако на самом деле Лили стала женой обычного работника Министерства магии, занимающего пока рядовую должность. Риск, с которым была связана служба Джеймса, расстраивал Лили даже больше, чем его зарплата. Она думала, что было бы гораздо разумней, если бы он нашёл себя в спорте, как тот же Людо Бэгмен.

— В общем, ждите от меня сову с приглашением на свадьбу, — Бьёрн поднялся с дивана и, провожаемый Поттерами, вышел во двор. — Если директор защитит ваш дом «Фиделиусом» к тому времени, то карточку с порталом я передам через него или через Грюма. Думаю, он не откажет мне в такой малости.

— После больницы Аластор стал даже слишком энергичным, — проворчал Джеймс, закрывая за ним калитку. — Орёт на всех по поводу и без. Теперь ему везде враги мерещатся. «Постоянная бдительность!» — крикнул он во весь голос, а в доме напротив что-то упало и послышались сдавленные ругательства старушки Бэгшот.

— До встречи, ребята, — Бьёрн пожал руку школьному приятелю, улыбнулся Лили и мгновенно исчез в трансгрессии.

Он уже успел за эти недели переговорить со всеми старыми знакомыми, кого хотел пригласить на свадьбу. То, что на празднике будут присутствовать англичане из двух противоборствующих лагерей, его совершенно не смущало. Общаются же они как-то на заседаниях своего Визенгамота? А в случае чего соклановцы смогут утихомирить горячие головы. Пусть «Пожиратели смерти» и «Орденцы» сражаются у себя в стране. У него на свадьбе в Норвегии всё должно быть мирно и красиво, а значит, всё так и будет.

***

Порталы переносили гостей одного за другим в маленькую деревню, расположенную возле Гейрангер-фьорда — самого красивого из норвежских фьордов. Там они садились в лодки, напоминающие древние корабли викингов, и отправлялись с пристани в плавание по синей, словно вечернее небо, воде в сторону национального парка Йостедалсбреен.

По пути они проплывали мимо величественных водопадов, ледников и скал высотой до полутора километров. Большинство волшебников не были знакомы с суровой красотой дикой природы Норвегии, и они с удовольствием любовались величественными видами, не переставая крутить головами.

Бдительные домовики не давали никому скучать, они ловко левитировали повсюду подносы с бокалами алкоголя и лёгкими угощениями. В конце пути гостей ожидала аутентичная пристань, напоминающая о временах древних викингов. Оттуда они поднимались на площадку, которая была преобразована с помощью магии и где должно было состояться торжество.

Когда все собрались у холма, созданного с помощью магии из целого ледника, по ступеням, покрытым красной ковровой дорожкой, начали подниматься Араминта Мелифлуа и Вега Блэк. Невеста была в ослепительно красивом свадебном платье, её лицо скрывала полупрозрачная фата, а голову украшала изящная серебряная корона с драгоценными камнями.

С другой стороны поднимались Гуннар Свардхисон и Бьёрн Магнуссон, одетые как древние викинги. Впрочем, такая одежда была традиционной для волшебников Севера. Для англичан и французов это выглядело необычно, но гости из других кланов выражали своё отношение к стилю одежды Магнуссона одобрительными возгласами.

Когда жених и невеста поднялись на вершину ледяного кристалла, воцарилась тишина. Все присутствующие ощутили невероятную и мощную магию, которая, казалось, исходила отовсюду: с неба и от земли.

— Сегодня мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями создания семьи лидера нашего клана! — провозгласил Свардхисон глубоким басом. — Клянетесь ли вы перед лицом магии быть вместе до самой смерти?

— Клянемся, — хором ответили Бьёрн и Вега.

— Согласно древней традиции, прошу жениха и невесту обменяться мечами, — торжественно продолжил Свардхисон.

Вега легко извлекла из аккуратной белой сумочки старинное оружие, на яблоке которого было выгравировано странное слово «Azoth».

— Этот меч хранится в нашей семье со времён Парацельса, — улыбнулась она. — Блэки так и не смогли разгадать его тайну. Вручаю его тебе, муж мой, — и Вега протянула меч Магнуссону.

— А этот волшебный клинок принадлежал одному великому магу древности, — ответил Бьёрн, материализовав в руке реликвию Гриффиндора. — Я вручаю его тебе и прошу сберечь его для наших детей.

Они обменялись оружием, и на их безымянных пальцах сами собой появились золотые кольца.

— Магия приняла клятву! — торжественно проревел Свардхисон. Араминта счастливо улыбалась. До последнего она боялась, что что-то может пойти не так. Но теперь её дочь стала настоящей леди Магнуссон.

Каждый из гостей почувствовал, как будто что-то огромное и доброе погладило его по щеке тёплой ладонью и исчезло.

— Горько! — громко закричал Сириус Блэк, подскакивая с места. Остальные гости тут же подхватили его крик. Через мгновение все волшебники хором требовали от жениха и невесты обменяться поцелуями.

Бьёрн откинул фату и посмотрел в лучистые синие глаза девушки.

— Я люблю тебя, Вега Магнуссон, — тихо произнёс он, чувствуя невероятную нежность.

— А я тебя, Бьёрн Магнуссон, — ответила она и потянулась к нему навстречу.

Первый брачный поцелуй молодой пары сопровождали грохот аплодисментов. Дамблдор обменялся взглядами с профессорами. Они подняли палочки вверх, и в небе зажёгся невероятно красивый фейерверк. Другие гости последовали их примеру, и вскоре всё вокруг утонуло в волшебстве.

По традиции Вега должна была наложить гостям специально приготовленную «кашу невесты». Она двинулась к навесу, где находился котёл с кашей, но увидела там только расстроенного домовика.

— Простите, госпожа, я не успел ничего понять, как котёл украли! — он схватил себя за уши и закачался из стороны в сторону. Бьёрн подошёл следом за Вегой и весело ухмыльнулся.

— А как играет, паршивец. Признавайся, Типли, чем тебе заплатили эти «неизвестные волшебники»?

— Вот таким рубином, господин, — хитро покосился на него эльф, показывая свой кулачок.

В этот момент со стороны, где кучковались гриффиндорцы, раздался громкий голос Поттера.

— Требуем выкуп за «Кашу невесты»!

Началась весёлая суета, в итоге блюдо спасли, и каждый получил на тарелку порцию каши.

Улучив момент, Снейп первым подошёл к старой подруге.

— Как жизнь? — негромко произнёс он, жадно разглядывая её остроносое лицо и рыжие волосы.

— Хорошо, Сев, — улыбнулась женщина. — А когда Гарри под присмотром Алисы играет с Невиллом, так совсем хорошо. Хоть немного отдохнуть можно.

Лили кивнула в сторону виновников торжества, которые только что вышли на танцевальную площадку, и задумчиво произнесла:

— Бьёрн сказал, ты можешь сварить зелья, которые волшебники дают своим детям?

— Конечно, могу, — с готовностью кивнул Снейп. — Можно даже индивидуальные зелья сварить на единорожьем молоке. Тогда твой малыш будет расти довольным и здоровым.

— Хорошо, Северус, — удовлетворённо кивнула Лили. — Я тебя приглашаю в гости к нам. Мы в Годриковой Впадине пока живём. У нас небольшой коттедж рядом с кладбищем. Предлагаю увидеться возле почты через две-три недели. Я пришлю тебе сову, как уговорю Джеймса.

В этот момент к ним подошли Джеймс и Сириус. Поттер тут же потащил жену танцевать, напоследок окинув Снейпа недовольным взглядом. Блэк был уже хорошо навеселе, он пренебрежительно съязвил:

— Что, Нюниус, жалеешь небось, что Лилька с Джеймсом? Красивые девчонки обычно достаются самым лучшим парням!

Лицо Снейпа закаменело, но он решил не провоцировать скандал, хотя сердце болезненно сжалось. Однако затем характер зельевара взял своё.

— Мои соболезнования, Блэк, — выплюнул Северус. — Я слышал, у тебя отца убили на выходе из кабака, а мать заболела. Может, перестанешь играться в «чистокровных и магглолюбцев» и проведаешь её?

Сириус мгновенно протрезвел и зло уставился на Снейпа.

— А ты откуда знаешь?

— Беллатриса и Нарцисса проведывали леди Вальбургу, говорят, она с постели не встаёт, — пожал плечами Снейп.

— Мать даже в могиле не изменит своим убеждениям, — зло прорычал Блэк. — И вообще… Да пошёл ты, Нюниус!