— Сергей Эргисович, на экзаменах это нужно говорить? Про Левина?
Тут учитель, как видно, развёл руками — все засмеялись. Аржаков снял шапку и присел в прихожей на табурет.
— Что ж, про Левина можно и на экзаменах говорить. Славный человек он был. Так он и стоит у меня в глазах, наш старый. Седой, а усы жёлтые. Рукой подбородок мнёт: «Тот не человек, — говорит, — который живёт как рыбак на бережку, авось клюнет. Быть человеком — значит действовать!»
Посреди комнаты Аржаков сидел на табурете, зажав шапку в кулаке и склонив голову. Что-то давнее-давнее напомнили ему и слова о старом Левине, и сам голос учителя, и этот ребячий гомон.
Вот и школьники уже об экзаменах хлопочут. Кузнец наяривает в своей кузне — даже здесь слышен звон железа. Весна, капель с крыш…
Ведь и вправду весна, товарищи!
1962-1966
Дорообо — здравствуйте (якут.).
Тыый — характерное якутское междометие, выражающее удивление.
Харах симсии — игра, нечто вроде русских жмурок.
Джэ бэрт — прекрасно (якут.).
Кюрюмэ — торбаса из оленьих лапок с длинными голенищами.
Эрде — рано (якут.).
Кэпcэ — дословно: расскажи (по-якутски звучит как приветствие).
ЧОН — части особого назначения, созданные в первые годы Советской власти для борьбы с контрреволюцией.
Мин ючюгэй! Кутанна суох… — Я хороший! Не бойся… (якут.).
Хамначчит — бедняк (якут.).
Ат — конь (якут.).
Догор, табаарыс — друг, товарищ (якут.).
Алджархай — беда (якут.).
Бассабыык — большевик (якут.).
Юрюйэ — ручей (якут.).
Кэбис — не надо (якут.).
Иччи — в якутском фольклоре дух, хозяин данной местности (все предметы и явления природы имеют своих таких «хозяев» — есть иччи у речки, у леса, у пурги, у весеннего цветения).
Мэник Мэнигийээн — герой популярных якутских сказок, часто попадающий впросак.
Тегюрюк — круглый (якут.).
Сайылык — летник, летнее стойбище (якут.).
Сэрбэкэ — коротковолосая (якут.).
Важенка — молодая олениха.
Батыр — герой олонхо (якутского эпоса).
Сеп-сеп — так-так (якут.).
Орон — нары вдоль стены юрты, заменяющие скамьи и кровать.
Якутская поговорка: такая худоба, как от проглоченной иголки.
Болот — меч (якут.).
Пегого жеребёнка родить — донельзя замёрзнуть. Якутские кобылы обыкновенно жеребятся к исходу ночи, в самую морозную пору суток. Наутро, когда приходит хозяин, жеребёнок ему кажется пегим — так он инеем покрыт.
Тоойуом — малыш, дитя (якут.).