Может быть, он никак не решался рассказать ей о Биргитте? И потому последние три недели не похож на самого себя?
О ее присутствии, кажется, вспомнили.
— Амбер, это Биргитта. Ты помнишь ее?
— Разве вас можно забыть? — Амбер выдавила улыбку и решила как можно быстрее сбежать отсюда, чтобы не наделать глупостей в разгар новогоднего праздника. — Извините, я на минутку, — торопливо сказала она и побежала прямо в толпу гостей, под градом любопытных взглядов, не смея поднять глаз. И изо всех сил стараясь улыбаться.
В ванной Амбер поняла, что ее усилия пропали даром, когда увидела в зеркале чужие, дикие глаза. Ей понадобилось несколько минут, чтобы отдышаться и успокоиться. На одной из стеклянных полок стояли знакомые флаконы.
В пустой ванне, забытые всеми, валялись три желтых пластиковых утенка. Когда она пришла работать в «Аллюр», Финн, шутя, подарил их ей. Дешевые, маленькие безделушки Амбер ценила не меньше роскошного бриллиантового кольца на пальце. Или даже больше. Кольцо пока что принесло одни проблемы...
Ей нужно срочно поговорить с Финном.
И еще ей нужно бежать из этого дома... Со страхом и облегчением она услышала постукивание снаружи. По властным, коротким ударам Амбер догадалась, кто это, прежде чем Финн назвал ее по имени.
Распахнув дверь, она вылетела навстречу.
— Амбер, — сказал он таким тоном, будто наступил конец света.
— Что «Амбер»? — тихо передразнила она. — Амбер, прости, что довел тебя до безумия? Я уделял массу времени прекрасной мамочке одной из моих моделей, Амбер, но это не твое дело?
— С тобой трудно разговаривать, — вздохнул Финн.
— Трудно? Финн, если ты больше меня не любишь, давай говори, не стесняйся.
— А что, если мне нелегко сказать тебе об этом?
Амбер похолодела. Хотелось думать, что Финн шутит, но он неловко отводил взгляд, будто скрывал что-то ужасное...
— Финн! — крикнули в коридоре, и Амбер чуть не разрыдалась от досады.
— Боже мой! — вырвалось у нее. — Нам удастся поговорить наедине, в конце концов?
— Соизволь ваше величество явиться пораньше, до прихода гостей, тогда, возможно, у нас был бы шанс! — отрезал он.
— А соизволь ты вчера проявить терпение и вежливость, я бы так и поступила! — крикнула Амбер. — Но тебе очень хотелось поскорее спровадить меня к Урсуле! Ты ясно дал понять, что моя помощь не нужна! Ведь хозяин вечеринки ты! Ты отталкиваешь меня, исключаешь из своей жизни, потихоньку, шаг за шагом, а вчера особенно... — Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и тут из-за угла выскочил бухгалтер Финна, Энди.
— О, черт! — смущенно пробормотал он. — Судя по вашим лицам... я, кажется, помешал.
— Совершенно верно, — усмехнувшись, подтвердил Финн. — Что случилось, Энди?
— Просто скоро двенадцать, и публика жаждет услышать твою игру.
— Убедись, что на столе нет пустых бокалов, и скажи всем, что я буду через пару минут, — заверил Финн.
— Хорошо! Сделаю! — Энди торопливо ретировался.
Они молча глядели ему вслед, потом Финн посмотрел на нее, в его грустных зеленых глазах светилось сожаление и еще что-то такое, чего Амбер не могла понять. Немыслимо, но сейчас он казался почти беззащитным. И Амбер захотелось успокоить его, положить руки на плечи, стереть печаль с лица.
— Все собирался поговорить с тобой, — вздохнул Финн. — Но не было подходящего момента.
— Или ты оттягивал его? — подсказала она.
— Да, возможно, я... очень уж ты проницательна, — отшутился он. Правда, шутка вышла грустной.
Амбер подошла, коснулась его щеки кончиками пальцев, и теплая, нежная кожа вдруг показалась ей чужой. Она быстро поняла почему. Они слишком долго не прикасались друг к другу.
— Финн, что-то произошло, — прошептала Амбер. — Все идет кувырком, и я ничего не пойму, пока ты мне не скажешь. Мы так и будем плутать в темноте. — Из комнаты послышались первые аккорды знакомой рождественской песенки. — Похоже, и сейчас неподходящий момент. Пошли, будем играть роль счастливой пары. Ты исполнишь свои пьесы, потом мы встретим Новый год вместе, как всегда. А потом гости разойдутся, мы сядем рядом, и любые проблемы покажутся пустяком.
— Господи, Амбер, какая же ты сильная. — Глаза Финна восторженно блеснули. — Искренне веришь, что все на свете можно уладить, верно?
— Не совсем, — тихо сказала она, тщетно пытаясь отыскать в лице Финна ключ к разгадке. — Но кое-что хотелось бы улучшить. В наших отношениях.
— Давай действуй, — усмехнулся Финн.
Амбер горестно вздохнула: если она скажет то, что хочет сказать, ее гордости конец. И все же решилась: