Пола вновь, как в банке, почувствовала, что на нее накатывает клаустрофобия. Она задыхалась, хотелось как можно быстрее выйти из комнаты, оказаться снаружи, глотнуть свежего воздуха.
Схватив сумочку, она выбежала из кабинета и спустилась на служебном лифте вниз. Коротко кивнув охраннику, она вышла на улицу.
Воздух был в этот вечер сухой и довольно прохладный для сентября. Но Поле это было только по душе – легче дышалось. Удаляясь от оживленных кварталов Найтсбриджа в сторону дома, Пола почувствовала себя бодрее. Отвратительное ощущение слабости и беспомощности, которое она испытывала с того самого момента, как вышла из дверей банка, постепенно проходило. Пока Пола еще не знала, что делать, как справиться с Джонатаном Эйнсли, но она была твердо убеждена, что впереди борьба не на жизнь, а на смерть. И она преисполнилась решимости воевать до конца, используя все способы и средства. Она должна победить. Она просто не может позволить себе потерпеть поражение. Кузен будет расчетливым, холодным и мстительным противником – в этом у нее не было и тени сомнения. Слова его не были пустой угрозой. Он был настроен решительно, его ничто не остановит. Он поставил себе целью завладеть магазинами «Харт». И одновременно – уничтожить ее, Полу. Тут многое сошлось, многое стояло за этим его стремлением. И не в последнюю очередь – бесконечная зависть, которую он испытывал к ней с самого детства.
Пола подумала, что существует несколько способов переиграть Джонатана. Но есть ли среди них хотя бы один законный? В этом не было уверенности. Следовало проанализировать бумаги. И не забыть позвонить Джону Кроуфорду, адвокату, сразу по возвращении домой. Без юриста ей не обойтись.
Голова ее вновь обрела способность работать. Отметив это, Пола испытала огромное облегчение. Напряженно размышляя и прикидывая разнообразные варианты, она не заметила, как прошла мимо своего дома. Спохватилась она только на Итон-сквер.
Впрочем, Пола тут же поняла, куда направляется: к сэру Рональду Каллински. К своему Ронни, к своему мудрому ребе. Теперь, когда Эммы Харт, верной ее наставницы нет в живых, только он мог помочь ей, подсказать, что делать.
Глава 42
Уилберсон, дворецкий сэра Рональда Каллински, открыл дверь дома на Итон-сквер, едва Пола дотронулась до кнопки звонка. При виде ее он явно удивился, но вежливо склонил голову:
– О, миссис О'Нил, добрый вечер, заходите, пожалуйста.
– Сэр Рональд дома, Уилберсон? Мне необходимо срочно его видеть.
– Видите ли, миссис О'Нил, у него сейчас гости. Вечер в полном разгаре.
– Повторяю, Уилберсон, дело срочное. Доложите сэру Рональду, что я здесь. – Не давая дворецкому возразить, Пола прошла по мраморному полу в холл, увешанный старинными французскими гобеленами. – Я подожду здесь, – твердо сказала она, открывая дверь в библиотеку.
– Хорошо, миссис О'Нил, – скрывая раздражение, вызванное настойчивостью Полы, сказал Уилберсон и, поспешно пройдя к столовой, смущенно постучал в дверь.
Через несколько минут в библиотеке появился сэр Рональд. Неожиданное появление Полы, да еще в такой час – в половине десятого – заинтриговало его. Однако при виде ее лица, любопытство его сменилось тревогой.
– Пола, что с тобой? Что-нибудь случилось? Ты заболела?
– Нет, дядя Ронни. Я прошу прощение за столь бесцеремонное вторжение. Но произошла ужасная вещь. У меня большие неприятности, и мне нужна ваша помощь. «Харт» могут перекупить. Я рискую потерять свое дело.
Это было как гром среди ясного неба. Сэр Рональд видел, Пола не преувеличивает, что, в общем-то, и прежде не было ей свойственно.
– Извини, дорогая, мне нужно на секунду вернуться к гостям и объяснить, что меня вызвали по срочному делу. Пусть Майкл пока побудет за хозяина. Сейчас вернусь.
– Спасибо, дядя Ронни, – сказала Пола, усаживаясь на мягкий кожаный диван.
Вернувшись, сэр Рональд устроился напротив Полы.
– Ну, а теперь, рассказывай. Начни с самого начала и ничего не пропускай.
Медленно, внятно, не упуская ни малейшей детали, Пола рассказала о событиях прошедшего дня. Память у нее была отличная, так что любой разговор она могла воспроизвести слово в слово. Она начала со звонка Чарльза Россистера в магазин и кончила своей стычкой с Джонатаном в банке.
Положив подбородок на руки и время от времени кивая, сэр Рональд внимательно слушал ее. Когда она завершила наконец свой отчет, он сердито воскликнул:
– Я знаю, как назвал бы такого человека, как Джонатан Эйнсли, мой отец! – Сэр Рональд выдержал паузу, посмотрел на Полу и сказал презрительно: – Гониф.
– Да, большой жулик. – Пола откашлялась. – Но вообще-то мне надо винить только себя. Я сама подставилась. – Она вздохнула и покачала головой. – Я забыла, что «Харт» – это акционерная компания и что есть люди, которые владеют акциями. Я решила, что все принадлежит мне и что никто никогда не пойдет поперек моей воли. Я переоценила себя и забыла о всякой осторожности. А в таких случаях и попадешься на крючок, верно?
Сэр Рональд слегка кивнул и внимательно посмотрел на Полу. Она была ему, как родная дочь. Он восхищался ею и уважал, как мало кого еще. В делах ее отличали смекалка, решительность и ясный ум. Немало мужества требовалось, чтобы вот так, прямо признать свои ошибки. Тем не менее с самого начала разговора, он поразился тому, что Пола выбросила на рынок часть своих акций. Это был огромный просчет.
– Никак не возьму в толк, зачем ты это сделала, – резче, чем хотел, сказал сэр Рональд. – Никак не ожидал от тебя такого легкомыслия.
Пола опустила взгляд и принялась крутить обручальное кольцо. Посмотрев, наконец, на сэра Рональда, она грустно улыбнулась.
– Так уж вышло. Мне хотелось купить новые магазины на собственные деньги… Чтобы они действительно принадлежали мне.
– Словом, личные амбиции выиграли.
– Именно так.
Сэр Рональд тяжело вздохнул и сказал, на этот раз мягче:
– Ладно, в конце концов, кто же без греха. А уж мы-то, деловые люди, тем более. Многим кажется, что мы сделаны из какого-то особенного материала, скроены по специальной мерке, что у нас иммунитет против обычных человеческих болезней. Считается, что у нас холодная кровь, что нам чужды эмоции и слабости, отсюда проистекает наше богатство. Все это, конечно, полная чушь. – Он покачал головой. – В данном случае ты как раз поддалась чувству. И сбилась с пути.
– Мне кажется, я хотела доказать что-то самой себе.
«И платить за это приходится дорого», – подумал сэр Рональд, а вслух сказал:
– Ну, нечего рыдать и ломать руки. Это пустая трата драгоценного времени. Надо превратить слабости в преимущества и подумать о том, как победить. Давай-ка посмотрим, что можно сделать.
Пола кивнула. Слова сэра Рональда еще больше усилили решимость, которая возникла у нее в его присутствии.
– Можно сходить к Артуру Джексону, воззвать к его лучшим чувствам и попробовать убедить его взять назад данное Джонатану обязательство, – сказала она. – Я бы могла даже выяснить, каким образом Джонатан убедил его…
– Джексону надо позвонить в любом случае, – перебил Полу сэр Рональд. – Но не удивляйся, если он прикинется глухим. Он тебе не брат и не сват и вообще не обязан с тобой разговаривать.
– Дядя Ронни, но ведь он поступил некрасиво!
– Да, со стороны может показаться, что он поступил по отношению к тебе скверно. Но ведь можно посмотреть на дело и с другой стороны. Артур Джексон – душеприказчик Сэма Уэстона. И у него только одно обязательство – перед детьми, чьи интересы он охраняет. И если ему подвернется выгодная сделка, которая принесет им лишние деньги, он от нее не откажется.
– Наверное, нечто в этом роде сейчас и получилось?
– Скорее всего. Эйнсли всегда был умелым дельцом. Вероятно, в обмен на голоса, принадлежащие этой юридической фирме, он пообещал немалые дивиденды в наличных из собственного кармана. – Сэр Рональд задумчиво потер подбородок и поджал губы. – Завтра я попробую навести кое-какие справки. Возможности у меня есть. Как ты знаешь, в нашем мире секретов не бывает. Так что повремени-ка со звонком Артуру Джексону.