– Ничего страшного, – ответила Тереза, пытаясь сохранять самообладание. Просто у меня были кое-какие планы, но теперь придется от них отказаться. Я немного расстроилась.
– Ты побелела как полотно, – продолжала беспокоиться Летишия. – Давай я приготовлю тебе кофе с бренди.
– Спасибо, но я не больна, – заверила ее Тереза, улыбнувшись через силу.
– Просто расстроилась из-за ерунды.
Летишия внимательно посмотрела на нее и больше не стала настаивать. Когда хозяйка ушла, Тереза открыла мусорное ведро и со злостью швырнула туда и шоколад, и открытку, а затем и продукты, купленные к праздничному столу. Она не верила, что Рейнера заставили поехать на конференцию, – наверняка сам напросился. Ее также возмутил подарок – безликий шоколад – словно она была одной из его проклятых клиентов, а не любимой, как он утверждал, женщиной.
Тереза свернулась калачиком в углу дивана и обхватила себя руками.
Она могла поехать к родителям, но те обязательно начнут приставать с расспросами, почему вдруг у Терезы изменились планы. Она никогда не говорила отцу и матери о Рейнере, но они, конечно, догадывались, что именно из-за мужчины их дочь собирается отмечать свой день рождения в Нью-Йорке. Кроме того, Терезе не хотелось обижать родителей, а то получится, что она приехала домой, потому что другой вариант провалился.
Если уж кого обижать, так это саму себя, подумала Тереза, чувствуя лишь злость и разочарование.
Вернувшись домой, Уолтер ощутил небольшую усталость. Неделя выдалась еще та – во всех отношениях, мрачно подумал он. Он намеревался принять душ, выпить стаканчик виски, а затем сесть и серьезно подумать над одной проблемой.
Уолтер был в холле, когда со второго этажа спустился Рейнер с дорожной сумкой в руке.
– Привет! – с напускной небрежностью поздоровался Рейнер. – Не ожидал, что ты придешь так рано.
– Я, кажется, всегда не вовремя, – буркнул Уолтер, бросив взгляд на его сумку. – Ты вроде не говорил, что уезжаешь на уик-энд.
– Планы неожиданно изменились. Работаю как вол, так что, думаю, заслужил небольшой отдых.
Рейнер стыдливо отводил глаза в сторону, и это не понравилось Уолтеру.
– Один едешь? – поинтересовался он.
– Увы, один! – отозвался Рейнер, и сразу было видно, что он лжет. – У Грейс, кажется, свои планы на эти дни.
– Какая жалость! – Рот Уолтера дернулся в презрительной улыбке. У него все кипело внутри, и к этому примешивалось еще одно чувство, которому он не мог найти определения.
– Увидимся в воскресенье вечером, – сказал Рейнер и направился к двери.
– Кстати, как продвигаются твои поиски квартиры?
Рейнер, удивленный, оглянулся.
– Неплохо. Уже есть несколько приемлемых вариантов.
– Рад слышать. – Уолтер улыбнулся. – Не тяни с переездом, хорошо?
Лицо Рейнера пошло красными пятнами. Он зло посмотрел на Уолтера и покинул дом, хлопнув дверью.
Уолтер отправился в гостиную и плеснул в стакан виски. Сделав быстрый глоток, он подошел к застекленным дверям и обратил невидящий взгляд на залитый солнцем сад.
Нетрудно догадаться, с кем этот негодяй едет отдыхать! – возмущенно подумал Уолтер. И я, дурак, еще помог им, разрешив ей уйти с работы пораньше. Если бы я знал об их планах, то специально придумал бы для нее задание, чтобы она сидела в офисе до полуночи! То-то она ходила в последние два дня в приподнятом настроении, прямо сияла от счастья! Теперь все понятно.
– Пошли они оба к черту! – в сердцах воскликнул он, сделав изрядный глоток виски. – Они стоят друг друга.
Уолтер ругал себя за то, что потратил на Терезу время, которое мог использовать на более стоящее дело. Он решил позвонить Валери и пригласить ее на ужин. Заодно она посоветует, как улучшить интерьер гостиной. Или что-нибудь еще.
Валери обрадовалась его звонку.
– Ужин? О, замечательно! Почему бы вам не приехать ко мне? В субботу вечером у меня соберется несколько друзей – в неформальной обстановке. Я собиралась позвонить вам, но подумала, что вы, вероятно, заняты.
– Был занят, но сейчас хочу хорошо расслабиться.
– Я с удовольствием помогу вам… – многозначительно сказала Валери, если вы считаете, что мне это под силу.
– Не исключено.
Положив трубку, Уолтер криво усмехнулся. Остаток вечера она просидит на телефоне, собирая на ужин ничего не подозревающих гостей, или я ничего не понимаю в женщинах.
Ну и что? – подумал он, пожав плечами. Валери красива и соблазнительна.
Именно то, что мне нужно, – по крайней мере, на какое-то время.
У Уолтера не было иллюзий, что Валери именно та женщина, которая нужна ему на всю жизнь. Он только не понимал, почему вдруг стал абсолютно уверен в этом.
Зазвонил телефон.
– Да? – Уолтер нахмурился, услышав встревоженный голос Летишии. Что-нибудь случилось? Успокойся…
Столько писем и открыток Тереза не получала с тех пор, как переехала в Нью-Йорк. Но радости ей это почти не прибавило. Накануне вечером она заснула в слезах и утром, в свой день рождения, снова чуть не разрыдалась, когда прочитала поздравительные открытки от родителей и друзей и осмотрела подарки. Она еще пронзительнее почувствовала свое одиночество.
После завтрака Тереза отправилась в супермаркет за продуктами, но на этот раз ее выбор был гораздо скромнее того, что она купила накануне, в пятницу.
Вернувшись домой, она оглядела свою квартирку и решила заняться уборкой надо было убить время, а механическая работа всегда успокаивает нервы.
Стук в дверь застал ее врасплох. Кто бы это мог быть? – удивилась Тереза.
Летишия уехала… Если только Рейнер отказался от поездки в Рочестер? У нее перехватило горло от тоскливой надежды. Она открыла дверь.
– Поздравляю с днем рождения! – сказал Уолтер. – Можно войти?
– Да, – пролепетала Тереза. – Входите.
– Я потрясен, – пошутил он, проходя в комнату. – Секунду назад я подумал, что мне придется оставить подарок у двери.
– Вы принесли мне подарок?! – Тереза смотрела на него во все глаза.
– Я понимаю, что в дни рождений такого обычно не делают, – с веселой иронией откликнулся Уолтер, – но я по натуре человек эксцентричный. – Он вручил ей небольшой тяжелый сверток.
– Откуда вы узнали, что у меня сегодня день рождения? Летишия сказала?
– Нет, вы заполняли анкету, когда устраивались к нам на работу. Если вы проработаете у нас до следующего года, то девочки обязательно организуют в этот день чай с тортом и шампанским.
– О! – Тереза все еще не могла прийти в себя. – Вряд ли, но все равно спасибо.
– На здоровье! Теперь полагается предложить мне кофе, а пока я буду пить его, вы посмотрите подарок.
Тереза улыбнулась дрожащими губами.
– Это такой обычай?
– Да. Но если вы думаете, что так делают только в Техасе, то вы ошибаетесь.
– В таком случае, варите сами свой кофе! – сердито бросила Тереза.
Уолтер улыбнулся л пошел в кухню.
Она села на диван, развернула золотистую обертку и открыла коробочку. В ней лежало изящное пресс-папье из толстого витого стекла дымчато-серого, нежно-розового и серебристого цветов. В центре этого плетения находился стеклянный бутон розы темно-розового цвета. Эта вещица была настоящим произведением искусства. Тереза бережно взяла ее в ладони.
– Я даже не знаю, что сказать! – восхищенно воскликнула она, когда Уолтер вернулся с кухни. – Вы не должны были…
– Это взятка, – заявил он, прервав поток благодарностей, – чтобы вы остались в компании и мирились с моим жутким характером.
– Одри, очевидно, думает иначе, – с улыбкой сказала Тереза.
– Одри ждет ребенка, и ее планы могут измениться. Такое бывает, мне говорили. – Он замолчал, потом резко спросил:
– Где вы храните кофе?
– В буфете на верхней полке слева. Я сама…
– Оставайтесь на месте, – распорядился он. – У вас день рождения.
– Да, сэр, – подыграла ему Тереза.
Уолтер принес две чашки дымящегося кофе. Тереза заметила, что он приготовил его, как она любит – крепкий, с небольшим количеством молока.