– Убирайся, – еле сдерживаясь, процедила Тереза.
– С большой охотой. Я зашел только из-за этого. – Рейнер приподнял пластиковый пакет, который держал в руке. – Твой жакет. Тебя не оказалось дома, и я подумал, что Уолтер сможет передать тебе это завтра на работе. А так еще лучше.
Он бросил пакет, и Тереза, поймав его на лету, прижала к груди, словно это был щит.
– Послушай, Тесе, расскажи мне о нем. – Тон Рейнера изменился, в нем слышался намек на непристойность. – Что он такое делает в постели, что все девицы тают и хотят еще?
У Терезы появилось ощущение, что ее вываляли в грязи. Она уставилась на Рейнера, не в силах произнести ни слова.
– Правда, на твоем месте, я бы не рассчитывал на продолжение, – продолжал он. – Очень сомневаюсь, что Уолтер занес тебя в свой список. Ты еще не в курсе, что Уолтер оценивает всех своих женщин по десятибалльной системе?
Грейс давно говорила мне об этом. Это единственное, в чем она не одобряет своего дорогого кузена. – Рейнер послал ей воздушный поцелуй и ушел.
Тереза долго стояла неподвижно, уставившись в пространство пустым взглядом. У нее было ощущение, что ее тело, душа, мозг – все онемело. Но она знала, что скоро, очень скоро придет невыносимая боль и чувство глубокого унижения, которое не выразить словами.
Я должна выбраться отсюда до возвращения Уолтера, подумала она, очнувшись от оцепенения. Тереза нашла свое платье, переоделась. Вынула из пакета жакет и слегка встряхнула его, разглаживая образовавшиеся складки.
– Тереза? – Она была так занята своим побегом, что не слышала, как вернулся Уолтер. Он стоял в дверях и смотрел на нее вопросительно. – Ты оделась? А как же завтрак в постели?
– Я передумала. – Боже, я еще могу разговаривать нормальным голосом?! – Я не любительница круассанов и шампанского.
На лице Уолтера не дрогнул ни один мускул.
– Очень хорошо. Я купил бекон – на случай, если мы вдруг проголодаемся ночью. Еще яйца, помидоры и сосиски. Да, еще две банки паштета и фрукты на ланч.
– Меня здесь не будет. Ни на завтрак, ни на ланч и даже ни на одну лишнюю минуту.
– Что еще за новости?! – Уолтер нахмурился. – И как это оказалось здесь?
– Он указал на ее жакет.
– Рейнер принес. Весьма мило с его стороны, не правда ли? Ты не запер дверь, и он просто вошел.
– О черт! Прости, Тесе. – Уолтер выглядел искренне удрученным. – Я был уверен, что он не осмелится показаться здесь снова. Но не мог же он расстроить тебя опять?
– Наоборот. – Тереза сжала пальцы рук в кулаки. – Рейнер оказал мне большую услугу. А теперь, если позволишь, мне надо идти.
Уолтер смотрел на нее в полном недоумении, затем осторожно отступил назад, подняв руки вверх.
– Ты свободна, – заявил он с угрозой в голосе, – но мне кажется, я заслуживаю объяснения.
Тереза прошла мимо него, стараясь избежать малейшего контакта. Она должна вытравить из своей памяти даже мимолетное воспоминание о его прикосновениях, о своих ощущениях, когда он был рядом с ней, внутри нее… Прошлой ночью Уолтер сделал ее своей – раскованной, свободной, жадной до ласк и изобретательно дарящей эти ласки. Сейчас Тереза снова принадлежала самой себе.
Уолтер прошел за ней в столовую, наблюдая, как она берет свою сумку со стола.
– Я жду, Тереза, – напомнил он.
Она повернулась к нему лицом.
– Твоя преданность кузине, Уолтер, достойна восхищения, но я не ожидала, что ты готов зайти так далеко. Теперь я знаю, что ты задумал соблазнить меня для того, чтобы разлучить с Рейнером.
– О чем ты говоришь?
Она увидела, как кровь отхлынула от его лица.
– Ты отрицаешь, что использовал себя в качестве наживки – пригласил меня на ужин в ресторан, взял на работу, устроил мне праздник в день рождения?
Тереза бросала ему в лицо слова, пытаясь с помощью гнева загнать обратно слезы, которые готовы были брызнуть из глаз. И в то же время какая-то часть ее души молила Бога, чтобы Уолтер действительно отмел обвинение, назвал Рейнера лгуном и навсегда рассеял ее ужасные сомнения.
Но потрясение на его лице сменилось выражением вины.
– Значит, все правда? – снова спросила Тереза. – Ты говорил, что никогда не лгал Грейс. Окажи и мне такую же любезность.
Уолтер тяжело перевел дыхание.
– Да, но я хочу объяснить тебе…
– В этом нет необходимости. Мне уже и так все понятно. – Тереза подошла к двустворчатым стеклянным дверям. – Я только не знаю, зачем тебе понадобилось ломать комедию и после того, как я рассталась с Рейнером. Не мог упустить еще одну претендентку на твое и без того переполненное любовное ложе? А может, это была награда за мое примерное поведение – за то, что я ничего не рассказала Грейс?
– Я думал, что это любовь. – Голос Уолтера было трудно узнать.
– Любовь? – с сарказмом переспросила Тереза. – Да ты даже не знаешь, что это такое! Кстати, я слышала о твоем донжуанском списке. Так вот, я решила завести собственный список – мужчин цельных, достойных и обладающих элементарной человеческой порядочностью. У тебя, Уолтер, этих качеств и в помине нет.
Она открыла дверь и вышла из дома.
Тереза зачехлила пишущую машинку и со вздохом откинулась на спинку стула.
Работа была ее спасением. В данный момент Тереза подменяла заболевшую секретаршу в телефонной компании и была так занята, что на посторонние мысли времени, слава Богу, почти не оставалось. Тереза уже подумывала о том, чтобы занять еще и выходные – устроиться в «Макдоналдс», например.
Эстер Эмерсон опешила, узнав, что ее протеже уходит из «Карат Юниверсал», но, когда увидела смертельно бледное лицо Терезы и ее горящие гневом глаза, не стала задавать никаких вопросов.
Тереза съехала с квартиры Летишии, но по-прежнему не чувствовала себя в полной безопасности, опасаясь случайно встретить Уолтера на улице.
Комната, в которой она теперь жила, была небольшой, зато у нее были толстые стены, поэтому соседки по квартире не знали, что она засыпает каждую ночь в слезах. Тело Терезы тосковало по Уолтеру, хотя разум ее отказывался слышать даже его имя.
Поначалу она боялась, что Клэр будет постоянно рассказывать о том, что происходит в «Карат Юниверсал». Но та лишь обмолвилась, что Верджи тоже внезапно ушла из компании и что Уолтер ходит чернее тучи – к нему даже страшно подходить.
Критики писали, что его последняя еженедельная программа острее и злее всех предыдущих. Но Тереза намеренно избегала смотреть передачи Уолтера, поэтому не могла судить об этом сама.
Единственная слабость, которую она себе позволила, был подарок Уолтера к ее дню рождения. Сразу же после размолвки Тереза выбросила эту красивую вещицу в мусорную корзину, но потом все же достала. Когда смогу избавиться от нее, буду знать, что излечилась, решила Тереза.
Подружки приглашали ее на вечеринки и в клубы, но она всегда отказывалась, ссылаясь на усталость. Как-то Клэр попросила у нее на вечер черную сумку и, когда открыла ее, обнаружила ключ.
– Ой, это же ключ от ворот сада! – воскликнула Тереза. – Должно быть, я забыла отдать его вместе с ключами от квартиры. Я не пользовалась этой сумкой со дня переезда сюда. Я, наверное, здорово подвела Летишию…
– Да не переживай! – бросила Клэр. – Завезешь, когда будет время.
На следующий день Тереза на негнущихся ногах шла к дому Летишии. Сердце ее неистово колотилось, она несколько раз порывалась повернуть обратно и отправить ключ почтой. Но перед выходом из дома Тереза позвонила своей бывшей хозяйке, чтобы убедиться, что та находится дома, поэтому уже было неудобно давать задний ход.
Летишия очень обрадовалась недавней постоялице.
– Дорогое мое дитя! – Она внимательно оглядела Терезу. – Ты похудела, а тебе это ни к чему. И очень бледна. Заходи, я как раз приготовила кофе.
Мерфи обнюхал гостью со всех сторон, покрутился вокруг нее и затем запрыгнул к ней на колени, как только она опустилась на стул.