Ни минуты покоя, а если и выдавалось свободное время, что бывало крайне редко, Уолтер летал в Техас к родителям, которые владели коневодческой фермой. Ему было интереснее побыть с лошадьми, чем гробить время на очередном светском рауте.
Правда, вспомнил Уолтер, на вчерашней вечеринке была одна симпатичная блондинка, которая бросала на меня недвусмысленные взгляды. Когда я танцевал с ней, она ясно дала понять, что я ей не безразличен. Но мы не успели толком поговорить, потому что Кристин напилась и стала откалывать номера, один другого хлеще, и мне по слезной просьбе хозяйки дома пришлось увезти ее оттуда. Блондинка, кажется, работает дизайнером по интерьерам, да-да, она давала мне визитку… Надо поискать в карманах пиджака. Как она сказала? «На случай, если вы захотите проконсультироваться насчет интерьера вашего дома».
Обязательно позвоню ей, решил Уолтер, вытираясь полотенцем. Извинюсь за свой внезапный уход и предложу поужинать со мной. Посмотрим, что из этого получится.
Он вспомнил, что ее звали Валери. Ему нравилось это имя. Не то что какая-то Тереза!
Уолтер сразу помрачнел. Вот уж действительно – помяни черта, и он тут же явится. Но образ тоненькой, одинокой женской фигурки, бредущей по тротуару с большим чемоданом, казалось, занозой сидел у него в мозгу.
Тем более надо позвонить Валери, цинично сказал он себе, Тереза – это сплошные неприятности, и хватит вообще вспоминал о ней?
Летишия оказалась маленькой женщиной, чья худоба граничила с физическим истощением. Ока была одета в узенькие брючки и хлопковый свитер. Волосы гладко зачесаны и собраны на затылке в пучок, а выразительные синие глаза щедро подведены сурьмой. В одной руке Летишия держала сигарету, а другой пыталась удержать шустрого фокстерьера, который, подвывая, громко лаял, пытаясь вырваться от хозяйки. Голос у Летишии был глубоким и хрипловатым.
Тереза подумала, что это, вероятно, оттого, что она курит.
– Стало быть, это ты бездомное создание, – пробасила Летишия, окидывая Терезу взглядом с ног до головы. – Пойдем со мной, милая. – Она повела новую постоялицу в полуподвальное помещение. – Здесь только одна жилая комната, но при ней есть кухонька и ванная, которую я оборудовала пару лет назад.
Остальную часть подвала я использую под кладовку. – Летишия открыла дверь в комнату и жестом пригласила Терезу войти. – Диван можно легко превратить в кровать, я могу дать тебе постельное белье и разную утварь на первое время.
Ну как, идет?
– Замечательно. Но, должна предупредить вас, что я здесь не задержусь.
Летишия ничуть не огорчилась.
– У меня никто не задерживается надолго. Люди приходят и уходят, но я не в обиде на них за это. Я вроде промежуточного пункта на их пути. – Помолчав, Летишия спросила:
– Как насчет платы, милая? Шестьдесят долларов в неделю.
Осилишь? Ты ведь не работаешь, верно?
– Пока нет, – тихо ответила Тереза. – Но займусь поисками в понедельник с самого утра.
– Какую работу ты ищешь – актрисы, модели?
– Господи, нет, конечно! – Несмотря на то, что ее приезд в Нью-Йорк был омрачен неприятностями, Тереза невольно засмеялась. – Место секретаря меня вполне устроит.
– О! – Летишия с уважением посмотрела на новую постоялицу. – Это любопытно. Мои жилички обычно работают официантками в ожидании, когда кто-то обратит внимание на их таланты. – Она стремительно направилась к двери, крепко держа под мышкой свою собачонку. – Когда устроишься, заходи на кофеек – познакомимся поближе. Я расскажу тебе, где какие магазины, объясню, какие у нас тут существуют правила общежития, и так далее. Мы с Мерфи будем в кухне.
Тереза благодарно улыбнулась.
– Спасибо, вы очень добры.
– Пустяки, милая! Тебя прислал Уолтер, а я для него сделаю что угодно.
Я тоже, злорадно подумала Тереза. А уж если в моем распоряжении окажутся раскаленные утюги или на худой конец галлон кипящего масла…
Она распаковала чемодан и повесила одежду в шкаф. Комната была просторной, мебель – удобной, кругом царила безукоризненная чистота. Плата, которую с нее запросила Летишия, была на редкость низкой для Нью-Йорка.
Тереза думала, что жилье обойдется ей минимум три раза дороже.
Кухня Летишии была большой и уютной.
Когда Тереза вошла, к ней с угрожающим рычанием бросился фокстерьер. «Прекрати, Мерфи, дурачок ты этакий!» – прикрикнула на него Летишия. Держа в руке кофейник, другой она смахнула с большого стола на пол кипу газет, вскрытые конверты и какие-то бумажки. – Ты должен сразу чувствовать, кто друг, а кто враг. Мерфи хоть и фокстерьер, но темперамент у него, как у овчарки, – пояснила Летишия Терезе. – Тащи сюда стул, милая. Нет-нет, другой, это место Мерфи. – Она разлила кофе по красивым керамическим кружкам, поставила на стол сливки и сахар и предложила гостье домашний бисквит.
– Ну, расскажи мне о себе, – попросила Летишия, поднося зажигалку к очередной сигарете. – Как давно ты знаешь моего дорогого Уолтера?
Тереза поставила кружку на стол, потому что у нее задрожали пальцы.
– Я… недавно.
Да скажи ты все, как есть! – уговаривала она себя. Скажи ей правду, даже если после этого снова окажешься на улице!
– Вообще-то я познакомилась с ним всего час назад. Я… я искала совсем другого человека.
– Счастливый случай, значит, – спокойно констатировала Летишия.
– Я бы так не сказала. – Тереза натянуто улыбнулась.
Летишия издала легкий смешок.
– А-а, вы поссорились! Великолепно.
– Боюсь, что он так не думает, – едва слышно прошептала Тереза.
– Еще бы! Парню приходилось отмахиваться от женщин палкой с тех пор, как он научился ходить. А сейчас, когда он стал телезвездой, бедняге проходу не дают.
– Телезвездой? – растерянно переспросила Тереза, и все сразу встало на свои места. Она поняла, почему лицо этого мужчины показалось ей знакомым. Господи, до меня только сейчас дошло! Он Уолтер Макговерн? Он интервьюирует политиков на телевидении? То-то мне казалось, что я видела его где-то!
Но не полуголым на пороге дома, добавила она про себя.
– Ты не ошиблась, милая, – сказала Летишия, довольная произведенным эффектом. – Думаю, ты придешься мне по душе. – Она вдруг нахмурилась. Уолтер иногда бывает резковатым – работа у него нервная, но сердце находится там, где надо, иначе ты не была бы сейчас здесь. Он даже пустил к себе в дом какого-то родственника, хотя я считаю, что это уже слишком.
Тереза чуть не подавилась бисквитом.
– Одного из своих родственников?
– Почти родственника, – уточнила Летишия. – Парня, который женат на его кузине Грейс. Уолтер и Грейс очень близки, они выросли практически в одном доме.
Тереза почувствовала страшный холод, ее начал бить озноб. Ей захотелось задрать голову и выть волком. Боже, он кузен Грейс! – думала она в отчаянии.
А я явилась в его дом и предъявила свои права на ее мужа! Господи, что я наделала?! О, Рейнер, Рейнер, почему ты не предупредил меня?
Он не знал, что ты сломя голову примчишься в Нью-Йорк, ответил ее внутренний голос. Это была целиком твоя инициатива, поэтому тебе придется самостоятельно справляться с последствиями твоей опрометчивости.
Летишия озабоченно посмотрела на свою побледневшую гостью.
– Что случилось? Ты выглядишь так, моя милая, словно увидела привидение.
– Ничего не случилось. – Тереза через силу улыбнулась. – Я, кажется, только что поняла, что отхватила кусок не по своим зубам.
– Кстати, о еде. – Летишия подняла с пола конверт и на его обратной стороне быстро начертила план. – Это наша улица, здесь повернешь, потом пойдешь сюда и выйдешь к ближайшему супермаркету. Там ты сможешь найти все, что тебе нужно. Но береги кошелек – магазин кишмя кишит карманными воришками.