Выбрать главу
Оце так мак сиют. (3 р.)

Потом составляют прежний круг и двигаются по-прежнему, припевая:

Горобеичко шпачку, шпачку! Чы бував ты в садку, в садку? Чы бачыв ты, як мак цвете? Як мак цвете, як мак цвете!

Круг разрывается, мальчики обращаются друг к другу и, ударяя по щекам три раза то правой, то левой рукою, припевают:

Оце так мак цвете. (3 р.)

Опять становятся в прежний круг и движутся по-прежнему, припевая:

Горобеичко шпачку, шпачку! Чы бував ты в садку, в садку? Чы бачыв ты, як мак трусят? Як мак трусят, як мак трусят!

После этого быстро разрывают круг, бросаются друг на друга, схватываются за чубы, сталкиваются головами и припевают:

Оце так мак трусят. (3 р.)

В это время трусят друг друга не на шутку, только что не летят волоса. Смысл этой игры: потеха до ощутительных увеселений. Молодость не любит тихих удовольствий: ей давай, чтоб лоб трещал, волоса летели.

Еще поют иначе:

Шпачку, шпачку, воробеичку! Чы бував же ты в мачку, в мачку? Чы видав же ты, як мак сиют? От так, так сиют мак. Морковочку, постарнак. Шпачку, шпачку, воробеичку! Чы бував же ты в мачку, в мачку, Чы видав же ты, як мак полют? От так, так полют мак, Морковочку, постарнак. Шпачку, шпачку, воробеичку! Чы бував же ты в мачку, в мачку! Чы видав же ты, як мак товчуть. От так, так товчуть мак, Морковочку, постарнак.
ВОЛК И ГУСИ

Несколько детей становятся в один ряд, называясь гусями, и держатся за полы платья друг у друга; впереди них стоит бойкий мальчик, называющийся гусаком: он защищает прочих гусей от нападения волка, который старается унести гуся или гусенка. Волк не может хватать ни из середины, ни из первых, но должен уносить из конца. Он бегает дотоле, пока не расстроит ряд и не схватит с конца, и таким образом продолжает ловить. Потом нападает на самого гусака и терзает его. Эта игра выражает значение голубя. Она преимущественно в употреблении на Литве и в некоторых местах Белоруссии и Малороссии.

СЕРЫЙ ВОЛК

Избранный волк садится на бугорок и думает, как бы унести овечку из стада, которое, рассыпавшись по полю, щиплет себе спокойно травку. Когда волк бросается на овец, тогда они разбегаются во все стороны; пойманная им овечка играет уже серого волка. Иные играют еще так: когда овечки щиплют травку, тогда приговаривают: щиплю травку серому волку, серому волку на лопатку — и бросают ему в глаза. Рассерженный волк бросается на стадо и терзает пойманную овечку.

Много на свете людей, подобных волкам.

В некоторых местах, именно в Смоленской губернии, играют в серого волка еще иначе. Дети выбирают среди себя волка и хозяйку: оба они должны быть проворные и сметливые. Остальные дети представляют собою гусей. Хозяйка гонит их в поле и потом возвращается домой, Волк садится на дороге, хозяйка, спустя несколько времени, сзывает гусей: «Гуси, лебеди, домой!» Гуси, выстроившись в ряд, кричат: «Боимся!» — «Чего?» — «Волк под горой». — «Что он там делает?» — «Сереньких, беленьких щиплет». Хозяйка не верит гусям и кричит, рассердившись: «Домой!» Они бросаются лететь, но волк перехватывает кого может, а прочие гуси прилетают домой. Хозяйка снова отправляет их в поле и потом снова приказывает возвратиться домой. Волк опять перехватывает гусей, и это продолжается до тех пор, пока он не переловит всех их и тем оканчивается игра. В Малороссии эта игра известна под названием гусей. Из играющих избираются волк и хозяйка, остальные играют гусей. Волк сидит где-нибудь в стороне, а хозяйка, избрав место для своей хаты, гонит в поле гусей со двора. Когда отойдут гуси на довольное расстояние, тогда зовет хозяйка:

Хоз<яйка>. Гуси, до дому!

Гус<и>. Вивк за горою.

Хоз<яйка>. Що робить?

Гус<и>. Гуску скубе.

Хоз<яйка>. Якуго?

Вол<к>. Сиру, да билу, да волохнату.

Хоэ<яйка>. Скорий же, мои гуси, до хаты.

Гуси летят домой, волк бросается ловить, и если поймает какую-либо, то ведет ее в свою нору.

Хозяйка опять гонит в поле гусей и опять зовет их по-прежнему. Это продолжается до тех пор, пора волк не переловит всех. Тогда хозяйка идет искать гусей своих и заходит к волку.

Хоз<яйка>. Здоров, куме.

Вол<к>. Здравствуй, кумо.

Хоз<яйка>. Чи не бачыв моих гусей?

Вол<к>. А яки твои гуси?

Хоз<яйка>. Була сира, булы и билы, да з двора десь залетили; ось вже третий день шукаю.