Например:
Arkadaşı ilekonuşuyor. Arkadaşı ylakonuşuyor.
Tren ilegit. Tren legit.
При соединении с именами собственными – le, - laотделяются апострофом.
Например:
Yarın Mehmet ilegel. Yarın Mehmet ’legel.
Turgut ilegeldim. Turgut ’lageldim.
Если в конце слова стоит гласная, то перед – le, - la ставится буква y.
Ali ilesinemaya git. Ali ’ylesinemaya git.
Plaja araba ilegeldik. Plaja araba ylageldik.
Здесь. Там. Burada. Orada. Şurada.
Где? Nerede? Neresi?
Здесь (это место) Burası
Здесь (имеется) Burada
Здесь мое место. Burası benimdir.
Что это за место? Burası neresi?
Здесь никого нет. Burası kimse yok.
Там (то место) Şurası, orası
Там (имеется) Orada, şurada
Я не видел того места. Orasını görmedim.
Школа будет там. Şurası okul olacak.
Вблизи Yakında
Вдали Uzakta
Куда? Nereye?
Сюда Buraya, burasına
Иди сюда! Buraya gel!
Сюда садись! Burasına oturun!
Туда Oraya, şuraya
Посмотри туда! Şuraya bak!
Положите эту книгу туда. Bu kitabı oraya koyunuz.
Откуда? Nereden?
Отсюда Buradan
Оттуда Oradan, şuradan
Издали Uzaktan
Отсюда не уходи. Buradan gitme.
Читай отсюда! Burasından oku!
Какие новости оттуда? Oradan ne haber var?
Убирайся отсюда! Defol buradan?
Там ходить нельзя! Oradan gidilmez!
Связь слов и предложений
Для связи равноправных слов в предложении в турецком языке употребляются союзы: ve, da, de, hemв значении и, а; ne... neв значении ни… ни, не… не; ya, veyaв значении или; ama, fakat, ancak в значении но, а, однако.
Например:
Он умный и работящий служащий. O akıllı ve çalışkan bir memurdur.
Он и читает! O da okuyor!
Yasen çabuk giyin, ya daevde kal.
Илиты быстро одевайся, илиоставайся дома.
Güneş doğdu, amahava daha soğuk.
Солнце взошло, новоздух еще холодный.
Sinemaya gitmek istiyorum, fakatvaktim yok.
В кино хочу пойти, нонет времени.
Для связи предложений, из которых одно подчинено по смыслу другому, в турецком языке употребляются союзы: kiв значении что, который, так как, чтобы, когда; çünkü, madem, mademkiв значении так как, потому что, поскольку, если.
Например:
Я знаю, чтоон пришел. Biliyorum kigeldi
Это такаявода, котораяне пригодна для питья.
Öyle bir su kiiçme için uygun değil.
Я сел, чтобынемного отдохнуть. Oturdum kibir az dinleneyim.
Он должно быть вышел, так кактелефон не отвечает.
O çıkmış olmalı kitelefon cevap vermiyor.
Он такударил! O vurdu ki!
Он дал мне такуюкнигу! Bana bir kitap verdi ki!
Неужелион не придет? Acaba gelmez mi ki!
Я жене ребенок! Çocuk değilim ki!
Он не захотел идти в кино, потому чтоустал.
O sinemaya gitmek istemedi, çünküçok yorgundu.
Порядок слов в предложении
В турецком языке имеется две особенности порядка слов в предложении; слово, обозначающее основной предмет и отвечающее на вопрос Kim? Ne? (Кто? Что?),обычно ставится в начале предложения; слова, обозначающее действия этого предмета или действие над предметом, ставится в конце предложения.
Например:
O okuyor. Он читает.
Kuş uçuyor. Птица летит.
Слова, поясняющие, определяющие действие, ставятся перед словом, обозначающим действие.
Например:
O hızlı okuyor. Он быстро читает.
Kuş yavaş uçuyor. Птица медленно летит.
Если действие поясняется несколькими словами, то сначала ставят слова, поясняющие время действия, затем место действия, потом образ действия.
Например:
Kuş şimdi buraya yavaş uçuyor. Птица сейчас сюда медленно летит.
Слова, определяющие предмет, о котором говориться в предложении, ставятся перед словом, обозначающим предмет.
Например:
Büyük kuş şimdi buraya doğru yavaş uçuyor.
Большая птица сейчас сюда медленно летит
Слово, обозначающее действие, может ставиться в начале предложения для выражения приказания, просьбы.
Например:
Gel bana, yavrum! Иди ко мне, дитя!
Uyan, baba! Проснись, отец!
Lokantada В ресторане
Bu masa boş mu? Этот стол свободный ли?
Evet, efendim. Да, господин.
Yemek listesini görebilir miyim? Меню можно посмотреть?
Tabii, efendim. Конечно, господин.
Lütfen, karışık salata, pirzola ve şiş köfte getirin.
Пожалуйста, принесите салат ассорти, отбивную и биточки на вертеле.
Ne içersiniz? Что пьете?
Sek kırmızı şarap istiyorum. Я хочу сухого красного вина.
Tatlı alır mısınız? Сладкое заказываете ли?
Dondurma ve kahve, lütfen. Мороженое и кофе, пожалуйста.
Hesap, lütfen. Счет, пожалуйста.
Mezeler Закуски
mantar грибы
jöleli et заливное из мяса
havyar икра
kalamar кальмар
karides креветки
langust лангуст
istakoz омар
ahtapot осьминог
karışık salata салат ассорти
ringa сельдь
gravyer peyniri сыр швейцарский
istridye устрицы
dil язык
Çorbalar Первые блюда
et suyu бульон
tavuk çorbası куриный суп
paça çorbası суп из бараньих ножек
tarhana çorbası суп из йогурта, помидор и перца
şehriye çorbası суп-лапша
sebze çorbası овощной суп
balık çorbası уха
Balık ve et yemekleri Рыбные и мясные блюда
patates biftek бифштекс с картофелем
kuzu budu вырезка из молодого барашка
lahana dolması голубцы
tavuk kızartması жареная курица
karışık ızgara жареное ассорти
döner kebabı жареное мясо тонкими ломтиками
piliç kızartması жареный цыпленок
patates kızartması жареный картофель
koyun kavurması жаркое из баранины
köfte котлета
şiş köfte котлета на вертеле
mantı пельмени
etli börek пирожок с мясом
pirzola отбивная
haşlama отварное мясо
pilav плов
çoban kebabı тушеное мясо с овощами
şiş kebabı шашлык
Tatlı Десерт