bayılma
обморок
ağrı
боль
yanık
ожог
hasta
больной
zehirlenme
отравление
iltihap
воспаление
felç
паралич
zatürre
воспаление легких
kırık
перелом
doktor
врач
ishal
понос
çıkık
вывих
apandisit
аппендицит
gastrit
гастрит
üşütme
простуда
başağrısı
головная боль
nabız
пульс
başdönmesi
головокружение
yara
рана
grip
грипп
kusma
рвота
tansiyon
давление
kuron
коронка
son kullanma tarihi
срок годности
kanama
кровотечение
tifo
тиф
cerrah
хирург
dişdolgusu
зубная пломба
bulantı
тошнота
takmadiş
зубной протез
iğne
укол
enfarktüs
инфаркт
ezik
ушиб
kolit
колит
ülser
язва
Otel Гостиница
Bana hangi oteli tavsiye ediyorsunuz? Какой отель вы мне посоветуете?
Buraya yakın temiz ve rahat Çırağan oteli var.
Недалеко отсюда есть чистый и удобный отель «Чыраган».
Pahalı değildir. Не дорогой.
İki kişilik bir odanız var mı? Есть ли у вас комната для двоих?
Evet, efendim. Да, господин.
Odayı görebilir miyim, lütfen? Могу я посмотреть комнату?
Bu oda çok karanlık. Эта комната очень темная.
Bunu beğenmedim. Она мне не понравилась.
Daha aydınlık bir oda var mı? Есть ли у вас более светлая?
Evet, efendim. Да, господин.
Bu oda deniz manzaralı bakınız.
Посмотрите эту комнату с видом на море.
Bunu beğendim. Эта мне понравилась.
Kahvaltı kaçta veriliyor? В котором часу завтрак?
Kahvaltı aşağıda 7.00’den 10.00’a kadar olur.
Завтрак внизу с 7.00 до 10.00.
Lütfen bir tane daha battaniye verin. Пожалуйста, дайте еще одно одеяло.
Odamın anahtarı nerede? Где ключ от номера?
Yarın sabah gideceğim. Я завтра утром уезжаю.
Hesabı hazırlayın. Пожалуйста, приготовьте счет.
Beni sabah saat beşte uyandırınız, lütfen.
Разбудите меня, пожалуйста утром в пять.
Eşyamı aşağıya indirtin. Пожалуйста, спустите мои вещи вниз.
banyo
ванна
yastık
подушка
çatal
вилка
yangın çıkışı
пожарный выход
otel
гостиница
yatak
кровать, постель
duş
душ
çarşaf
простыня
anahtar
ключ
bardak
стакан
oda
комната
masa
стол
koltuk
кресло
sandalye
стул
ampul
лампочка
tabak
тарелка
kaşık
ложка
lavabo
умывальник
asansör
лифт
ütü
утюг
bıçak
нож
buzdolabı
холодильник
oda numarası
номер комнаты
dolap
шкаф
battaniye, yorgan
одеяло
Hava limanı Аэропорт
Moskova’ya uçakla gitmek istiyorum. Я хочу вылететь в Москву самолетом.
Uçak biletleri nerede satılıyor? Где продают билеты на самолет?
Uçak saat kaçta kalkıyor? Во сколько улетает самолет?
Uçak saat on birde kalkıyor. Самолет улетает в одиннадцать.
Uçuş süresi ne kadar? Какова продолжительность полета?
İki buöuk saat. Два с половиной часа.
hava alanı аэродром
yer ayırtmak бронировать место
kalkış взлет
dış hatlar внешние линии
iç hatlar внутренние линии
havayolu воздушная линия
hareket zamanı время отправления
gelme zamanı время прибытия
şehre çıkış выход в город
emanet камера хранения
fazla yük лишний вес
sefer numarası номер рейса
dönüş bileti обратный билет
gecikme опоздание
iptal edilmiş sefer отмененный рейс
yolcular пассажиры
uçuş полет
geliş прибытие
iniş посадка
tarife расписание
kayıt регистрация
sefer рейс
emniyet kemeri ремень безопасности
uçak самолет
hostes стюардесса
Gümrük Таможня
Doldurulacak kağıtlar nerede? Где находятся бланки для заполнения?
Burada alınız. Здесь возьмите.
İşte bütün eşyalarım – bu bavulu ve şu çanta.
Это все мои вещи – этот чемодан и эта сумка.
Zati ihtiyacım için eşyadan başka bir şeyim yok.
У меня нет ничего кроме личных вещей.
Hediye için bu şeyleri aldım. Эти вещи для подарка приобрел.
Eşyalarımıza bakıldı. Ваши вещи осмотрены.
Bavullarınızı kapatabilirsiniz. Можете закрыть чемодан.
Muayene bitti. Осмотр окончен.
Geçebilirsiniz. Можете пройти.
ad
имя
ikametğah
местожительство
ana adı
имя матери
doğum yeri
место рождения
baba adı
имя отца
milliyet
национальность
baş açık
без головного убора
tahsil durumu
образование
ön
анфас
pasaport
паспорт
mezhep, din
вероисповедание
uyrukluk
подданство
dul
вдова, вдовец
cinsiyet
пол
ikamet tezkeresi
вид на жительство
imza
подпись
vize
виза
hamilinin imzası
подпись владельца
mezun
выпускник
büyük elçilik
посольство
tabiiyet, vatandaşlık
гражданство
gümrük vergisi
пошлина
sınır
граница
vizenin temdidi
продление визы
doğum tarihi
дата рождения
meslek
профессия
muteber
действительный
boşanmış
разведенный
beyanname
декларация
makbuzu
расписка
beyanname doldurmak
декларацию заполнить
medeni hali
семейное положение
evli
женатый, замужняя
bedel
стоимость
yabancı
иностранец
fotoğraf
фотография
konsolosluk
консульство
bekar
холостой, холостая
hüviyet
личность
seyahatin maksadı
цель поездки
Sık sık kullanılan deyimler Часто употребляемые выражения
Acele etmeyin! Не спешите!
Acele edin! Скорее!
Allah affetsin! Прости, Господи!
Allah aşkına! Ради Бога!
Allah kahretsin! Пусть Бог покарает!
Allah kolaylık versin! Бог в помощь!
Allah korusun! Сохрани, Бог!
Aman Tanrım! О, Боже! Помилуй, Господи!
Bayramınız kutlu olsun! Поздравляю с праздником!
Bana bir iyilik yapar mısınız? Не окажите ли вы мне услугу?
Benim için farketmez. Мне все равно.
Bozuk paranız var mı? Есть ли у вас мелкие деньги?
Bozuk yok. Мелких денег нет.
Böyle yap. Öyle yapma. Делай так. Так не делай.
Eninde sonunda... В конце концов…
Haklısın. Вы правы.
Hiç birşey. Совершенно ничего.
İyi misiniz? У вас все в порядке?
İyiyim. Tamam. У меня все в порядке.
İyi görünüyorsunuz. Хорошо выглядите.
İyi vakit geçirdiniz mi? Хорошо ли провели время?
Kendiniz seçin! Выбирайте!
Merak etmeyin! Не беспокойтесь!
Ne demek istiyorsunuz? Что вы хотите этим сказать?
Olur mu? Вы согласны?
Olur. Согласен. Это возможно.
Olmaz. Не согласен. Это не возможно.
Şansınızı deneyin! Испытайте шанс! Попробуйте!
Şerefe! В вашу честь. За ваше здоровье!
Şöyle böyle. Более или менее.
Şundan bundan konuştuk. Поговорили о том о сем.
Vazgeçtim. Я передумал.
Я отказываюсь от прежнего намерения