Выбрать главу

— Любит он ее. Ишь! А я вот пожрать люблю, но чужую еду не таскаю. — повернувшись к Ржавому (покуда его отпрыск переваривал этакий мой пассаж) я спросил: — Ты, как понимаю, сыну-то не говорил, что царский дом с вашим семейством породниться собирался?

— Я, государь, и предположить не мог, что этот охламон!.. — капитан стукнул кулаком по подлокотнику кресла с такой силой, что бедная конструкция издала характерный звук треснувшего дерева.

Сам охламон, кажется, поплыл — часто-часто моргал и переводил потерянный, лишенный какой-либо тени разума взгляд с меня на отца и обратно. Кажись, у мальчика нокдаун.

— Вот мебель ломать не надо, — предупредил Латмура я, — В казне на ее ремонт лишних денег нет.

— Да нет, вы верно смеетесь надо мной, государь! — воскликнул Нвард. — Не верю я, что царевну вы за простого витязя отдадите! Будь я сыном владетельного…

— Ты гляди-ка, он иногда головой и думать умеет, а не только шлем на ней таскать! — развеселился я. — Вот скажи, какие за тобой сейчас заслуги имеются, чтоб царскую внучку тебе отдать?

— Никаких. — мрачно ответил за парня капитан.

Нвард ссутулился и опустил глаза.

— Значит, надо с этим что-то делать. — я развел руками. — Ибо до следующей весны асины в Парсуду вторгнуться вряд ли, значит и Владетельным ты, князь, до той поры не станешь. Да и Осе с Яркуном столько времени благодарности ждать не могут… Знаешь, верно — я планирую отправить в Зимнолесье лузории, груженные товарами. Одна обещана Вартугену Пузо, а он даст своих сыновей для доброго торга и закупки. Одну я позволил загрузить Михилу из Гаги — ведь это он поведет караван. Ну и по одной дозволяю наполнить грузом князьям Коваргине, Самватини и тебе, Латмур. А раз уж тебе, как командиру гвардии, отлучиться из столицы никак не можно, корабль поведет Нвард.

— Так я же не моряк. — встрепенулся парень.

— А я тебе Энгеля в кормчие назначу. Ты, главное, оборону лузории организуй. Когда вернешься, будет тебе и слава, и невиданное богатство.

— Я, государь, не так состоятелен, чтобы так вот, запросто, загрузить товарами целый корабль. — отозвался капитан. — Кроме того, боюсь что даже очень большие деньги у жениха не смирят недовольство большинства владетельных.

— С деньгами и выбором товара я тебе посодействую. С прочим — тоже разберемся. Жизнь, она ведь по сути-то своей очень проста. Только мы, люди, сами настойчиво ее усложняем.

Умный человек, должен же понимать, что пока парень мотается на севера и обратно — а это не менее двух месяцев, скорее даже три, — война парсюков и Асинии неизбежно будет приближаться, а с ней и его титул.

Ну и царевнины репутация с невинностью все это время будут в полной безопасности. Наверное.

* * *

На завтрак — видать в качестве десерта, — была кислая физиономия Валиссы.

— Что невесела невестушка? — ласково спросил я, усаживаясь за стол. — Не приболела ли?

— Благодарю, я здорова. — сухо ответила она, дуясь все еще на меня, вероятно, за участие царевичей в ритуале.

— Тогда предлагаю приступить к трапезе. — примирительным тоном произнес я.

— Разве вам не положено произнести молитву перед едой? — язвительно отозвалась Шехамская Гадюка. — Да и им вот теперь в обязательном порядке тоже?

Валисса кивнула в сторону сыновей.

— Ну, царевичам-то теперь необязательно, а мне — спасибо что напомнила. — я сложил ладони, возвел очи горе, и произнес: — Молитва. Давайте есть.

Утмир сделал большие глаза, Асир прыснул в кулачок, а выражение лица их матери я даже и описывать не возьмусь. Словарного запаса не хватает.

— Ваше величество, — Папак из Артавы положил на стол рядом со мной широкий но тонкий ларчик палисандрового дерева, — златокузнец исполнил ваш заказ, о коем вы третьего дня распоряжались.

— Это хорошо, князь. — я открыл крышку и полюбовался содержимым. — Кто исполнял заказ?

— Некий Курфин, я запамятовал его родовое прозвище. — ответил кастелян-распорядитель. — Хефе-башкент мне его рекомендовал.

— Курфин Плеваный. — кивнул я. — Мне как-то доводилось слышать о нем.

Ох, Папак, ну неужели я поверю, что ты, столько лет сидючи на своей должности, не знаешь в Аарте каждого златокузнеца? Сколько же бедолага тебе, Штарпену и моим секретарям отсыпал-то, лишь бы доброе имя восстановить хоть как-то? А, впрочем, на самого Курфина я зла не держу, да и причин мешать верным царским слугам подзаработать на восстановлении его реноме не вижу.

— Что там, дедушка? — поинтересовался, со своей обычной непосредственностью, Утмир.