Выбрать главу

— Раз ты встал, то и идти сможешь? — проговорил человек. — Ведь так? Эй, лестницу!

Снова что-то заскрежетало, одна из каменных стен саркофага отъехала на два локтя назад, и на её место воины опустили и наклонно установили деревянную лестницу. Гектору пришлось сделать над собою ещё одно невероятное усилие: наклон был круг, а нога, на которых висели тяжеленные цепи, упорно не желали вновь сгибаться в коленях. До крови закусив губу, пленник одолел подъём, и все невольно отступили назад, когда он взглянул на них с высоты своего гигантского роста. Человек с серьгами и сам был немаленький, но рядом с троянцем почувствовал себя карликом.

Тотчас по его знаку воины с трёх сторон обступили пленника, окружив его кольцом наклонённых копий.

— Идём! — произнёс человек с серьгами.

— Сначала назовись и скажи, куда я должен идти с тобой, — сказал Гектор, борясь с головокружением и звоном в ушах. Он подумал, что его могут тут же вновь швырнуть в каменную яму, и приготовился к совершенно безнадёжной драке. Но человек с серьгами усмехнулся:

— Изволь. Я — Сети, начальник охраны фараона. И пойдём мы туда, куда Великий Дом[7] велел нам прийти. Ты ведь признаешь, что и я должен повиноваться приказам моего господина?

— Да, — пленник перевёл дыхание. — Хорошо, я пойду с тобой.

Это дорого стоило ему. Цепь укорачивала шаги, руки, тоже отягощённые железом, тянули вниз, слабость и боль рождали малодушное желание упасть ничком и больше не двигаться. Но он шёл.

Они покинули пустую комнату-темницу, прошли длинным каменным коридором, затем по лестнице, длинной, но, к счастью, некрутой, поднялись в верхний коридор. Блеснуло солнце, и Гектор увидел, что они идут по открытой террасе какого-то огромного здания, расположенной на высоте примерно тридцати локтей от земли. Внизу виднелись макушки деревьев и зеленели кусты, дальше, сквозь загустевший и дрожащий от зноя воздух, проступали очертания городских построек и блестело тающее в светлом мареве полотно реки.

Будь руки и ноги троянского героя свободны, он попытался бы расшвырять охрану, невзирая на окружившие его копья, и спрыгнуть с террасы. Но в цепях это было невозможно. Впрочем, он понимал, что всё равно бы погиб — он слишком ослабел, чтобы одолеть сейчас тридцать вооружённых людей, а внизу, скорее всего, тоже дежурили воины...

Терраса закончилась поворотом, и они ещё по одной лестнице поднялись на более высокий балкон, очень широкий и целиком закрытый деревянным навесом, защищавшим его от солнца. Здесь, вдоль парапета балкона, застыли ещё десять воинов. Спиной к вошедшим, разглядывая что-то вдали, стоял высокий мужчина, одетый в узкую синюю рубаху из очень тонкой и лёгкой ткани. Широкое золотое, с эмалью, ожерелье закрывало целиком его могучие плечи, запястья обнажённых рук украшали эмалевые браслеты шириною в ладонь.

Человек повернулся. Ему, казалось, на вид лет сорок. Крупное, умное, волевое лицо было красиво и спокойно. Чёрные прямые волосы, подстриженные довольно коротко, обрамляли высоченный лоб и были охвачены золотым широким обручем, посередине которого поднималась изогнутая золотая голова кобры с изумрудными глазами. На груди сверкал и переливался огромных размеров изумруд, выточенный в форме жука-скарабея[8].

Сети, выступив вперёд, упал лицом вниз, коснулся лбом земли и, поднявшись, произнёс, оставаясь согнутым в низком поклоне:

— Он здесь, как приказал ты, великий!

— Хорошо.

Голос человека был глуховат, но звучен. Он посмотрел в лицо Гектору, для чего пришлось немного вскинуть голову: при своём огромном росте он всё же доставал троянцу лишь до подбородка.

— Ты сказал, что будешь говорить только с фараоном, не так ли? Я перед тобою, Гектор, сын Приама. Говори.

Глава 2

Гектор и так уже понял, кого видит перед собой. Он знал, что обруч с головой кобры, урей, как его называли египтяне, — символ царской власти. Да и от описаний, которые он слышал прежде, Рамзес III[9] не отличался — фараон был таким, каким рисовали его рассказы купцов и послов.

Ещё раз сделав усилие, чтобы ничем не выдать своего смятения, герой поклонился.

— Я приветствую тебя, повелитель Двух царств[10], великий фараон! Приветствую и благодарю за твоё царственное гостеприимство!

В последних словах не прозвучало насмешки, но они были жёстки и надменны.

Рамзес немного приопустил веки, с интересом вглядевшись в лицо пленника. Он тоже не мог не попять, что Гектор находится у последнего предела телесных, а быть может, и духовных сил. Откуда же такая твёрдость?

вернуться

7

Великий Дом (по-египетски «пер о») — основное наименование повелителя. Именно от этого словосочетания и произошло современное «фараон».

вернуться

8

Жук-скарабей (навозный жук) почитался в Египте священным насекомым. Украшения в виде скарабея носили лишь очень знатные люди.

вернуться

9

Рамзес III — второй фараон XX династии. Правил в течение 32 лет, в начале — середине 1200 годов до н.э.

вернуться

10

Повелителем Двух царств стали называть царствующего фараона после того, как после ряда войн два древних египетских царства, Верхнее и Нижнее, объединились.