Выбрать главу

Никита Хониат сообщает, что сценами русской охоты были расписаны стены царской палаты, которую воздвиг для себя Андроник в Царь-Граде [140], с. 341.

Кроме того: «В то же время возвратился в отечество и Андроник, снова бежавший из заключения и проживавший в Галице. Галица — это одна из топархий, принадлежащих РОССАМ, которых называют также ИПЕРБОРЕЙСКИМИ СКИФАМИ» [140], с. 141. Здесь Русь названа прямым текстом, причем отождествлена со Скифией и с местом пребывания Андроника. Далее, царь Мануил был обеспокоен бегством Андроника, поскольку «ходили уже слухи, что он собирает многочисленную СКИФСКУЮ КОННИЦУ с намерением вторгнуться в римские пределы» [140], с. 144.

9. Скитания Андроника до его воцарения и скитания Христа до входа в Иерусалим

Евангелия много говорят о том, что Иосиф с Марией, а затем и Христос, были вынуждены много скитаться вдали от Иерусалима, поскольку боялись Ирода, а впоследствии его преемника Архелая. Скитания начались с бегства в Египет и продолжались долго. После смерти Ирода Иосиф и Мария с юным Христом пытались было вернуться в Иерусалим, но все-таки испугались: «По смерти Ирода, — се, ангел Господень является Иосифу в Египте и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца. Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву. Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские» (Матфей 2:19–22).

Таким образом, и Ирод, и его преемник Архелай, представляли для Христа серьезную опасность. Согласно Евангелиям, Христос постоянно странствует. Его странствия кончаются торжественным входом в Иерусалим, после чего, через какое-то время, он был схвачен и распят.

Вот, например, как описывает странствия Христа евангелист Матфей. Христос рождается в Вифлееме, затем его перевозят в Египет [144], лист 8 оборот, потом в Назарет [144], лист 9. Из Назарета Христос бежит «в Капернаум в Поморие, в пределех Завулоних и Неффалимлих» [144], лист 10 оборот. Иисус путешествует по всей Галилее, а слух о нем разносится по всей Сирии [144], лист 11. Иисус входит в Капернаум [144], лист 17. Затем говорится, что Иисус, взойдя на корабль, переплывает на другую сторону моря, в страну Гергесийскую [144], лист 17 оборот. Иисус снова входит на корабль, снова переплывает море и прибывает в свой город [144], лист 18.

Отметим по ходу дела, что в синодальном переводе вместо слова «корабль» уклончиво поставили «лодку». В итоге получилось, будто Христос путешествует по небольшому водоему в какой-то лодке. Явно навевается образ утлого суденышка, пригодного лишь для плавания возле берега или по озеру, но не в море (Матфей 8:23–24). Ясно чего добивались: хотели уменьшить географический масштаб путешествий Иисуса. «Заставили» его перемещаться якобы в окрестности небольшого озера. А в старом тексте речь явно идет о далеких путешествиях, в частности, о пересечении большого моря на корабле. Всплывает совсем другая евангельская картина.

Очень любопытно следующее место. Находясь где-то в своем городе, или в его окрестностях, Иисус бранит города, в которых находились его значительные силы: «Тогда начати Исус поношати градовом, в них же быша МНОЖАЙШИЯ СИЛЫ ЕГО, зане не покаяшися. Горе тебе Хоразине, горе тебе Вифсаидо. Яко аще в Тире и Сидоне быша силы бывшия в вас…» [144], лист 22 оборот. Смысл понятен. Христос недоволен действиями городов, где находились достаточно большие подчиненные ему военные силы. Он раздражен тем, что имея такие силы, они сделали меньше, чем могли бы.

В синодальном переводе данное место, как и следовало ожидать, несколько переиначено: «Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его» (Матфей 11:20). Вместо сил, которые были в городах, сказано о силах, которые были «явлены в городах». Но добавление слова «явлены» меняет смысл текста. Сила, находящаяся в городе, естественным образом понимается как военная сила, стоящая в нем. А сила, явленная в городе, означает уже совсем другое — чудеса, которые тут были явлены. Исходный смысл Евангелия от Матфея здесь, по-видимому, именно в том, что Христу в указанных городах подчинялись именно военные силы. Трудно понять иначе старый текст Евангелия.

Но в таком случае получаем прекрасное соответствие с биографией Андроника, см. ниже.

Продолжаем описание странствий Христа по старому Евангелию от Матфея. Иисус пришел в свое отечество, но потом, услышав о казни Иоанна Крестителя, сел на корабль и в одиночку перебрался в некое пустынное место [144], лист 28, лист 28 оборот. Затем Иисус переходит в страны Тирские и Сидонские, а оттуда — «на море Галилейское» [144], лист 30 оборот. Потом Иисус садится на корабль и отплывает в пределы Магдалынские [144], лист 31. И наконец прибывает из Галилеи в Иудею и вступает в Иерусалим [144], листы 36, 38.