- Неудивительно, кто же будет распространяться о таких вещах?
- А как же тогда узнали об этом вы?
- Я лез в соседнее окно, - скромно потупился Грильон.
- Вот это да! Везунчик вы, сударь!
- И в чем же состоит мое везение, позвольте узнать? В том, что эта участь не постигла меня самого? - усмехнулся граф.
- Ну как же, такое приключение!
- Честно говоря, тогда я предпочел бы обойтись без приключений. Ведь вместо свидания с обольстительной красоткой мне пришлось тащить несчастного герцога к хирургу.
- Хорошо, но ведь там были дамы! - сообразил вдруг шевалье. - Невозможно даже представить, чтобы они не разнесли столь пикантную новость по всему Парижу!
- Это был монастырь, - пояснил Грильон.
- Я так и знал, сударь, что встреча с вами принесет мне огромное удовольствие.
- Взаимно, господин де Кревкер. А сейчас разрешите откланяться.
- Позвольте полюбопытствовать, куда вы теперь направляетесь.
- В Шатле, - уже на ходу ответил ему граф.
- В таком случае сегодня нам с вами не по пути, - засмеялся ему в спину шевалье.
***
Парижский прево Шарль Буше, сеньор д’Орсэ, рассеянно вертел в руках королевский приказ, предписывающий оказывать подателю сего, графу де Грильону, всемерное содействие в любых вопросах.
Мысли прево были далеко от Гранд Шатле. Как надоели ему убогие тюремные камеры, как опостылели неопознанные трупы выловленных из реки утопленников и убитых ночью горожан, которые свозили сюда каждое утро. Эта грязная работа никого не прославит в веках. А на противоположном, левом берегу Сены затевалось теперь грандиозное строительство, которое Людовик поручил возглавить лично ему. Предстояло облачить в камень новую просторную набережную, расчистив мерзкий клоповник, расположенный прямо напротив великолепного дворца Тюильри. И король даже хочет назвать эту набережную его, Орсэ, именем! А тут приходится заниматься такой ерундой...
Граф де Грильон сидел напротив прево и уже четверть часа терпеливо пытался изложить суть своего дела.
А дело было весьма странным. Грильон требовал немедленно освободить пятерых приговоренных к смерти преступников, причем не мог даже толком объяснить, кто же конкретно ему нужен.
Имена, клички? Не знает. Может быть, конкретные воровские профессии? Это ему совершенно безразлично. Тогда что?
- Мне нужны люди решительные, тертые и, желательно, не самые подонки, для одного очень опасного, но важного предприятия, - уже в который раз повторил одно и то же граф.
- Так что, «отправители»? Это на их жаргоне означает - убийца, - никак не мог взять в толк прево. - Решительнее не найдете.
- Пусть будут убийцы, но это не принципиально. Мне нужны люди, на которых можно положиться. Встречаются такие в уголовной среде?
- Несомненно, граф, - со знанием дела ответил Буше. - Нередко даже у самых отъявленных негодяев имеется ярко выраженный кодекс чести. Только понятия эти, как бы вам сказать... Несколько своеобразные.
- Это не так важно. Главное - чтобы были хоть какие-то. Господин д’Орсэ, тут ведь вы гораздо лучше меня понимаете что к чему. Я всецело полагаюсь на вас. Да, кстати, есть ли среди них бывшие солдаты? Наличие военной подготовки было бы большим плюсом.
- Так бы сразу и сказали, - обрадовался прево, получив хоть какую-то зацепку. - Сейчас посмотрим.
Он подошел к шкафу и стал перебирать уголовные дела.
- Вот, взгляните. Ну, фальшивомонетчики и шулеры вам не нужны, не так ли?
Граф согласно кивнул головой.
- Кидалы и взломщики, наверное, тоже.
- А кто такие - кидалы?
- Те, что продают фальшивые драгоценности.
- Ну, взломщик, возможно, мне бы и пригодился, отложите одного.
- Могу предложить отличный экземпляр - Жильбер Фурнье, один из лучших в своем деле. Только он приговорен не к казни, а сослан на галеры. Подойдет?
- Вполне.
- Что у нас дальше? Братья-близнецы Мерсье, утопили в реке королевского сборщика податей с двумя стражниками. Но налоги здесь не при чем - за сестру, кажется, мстили. Точно, - с удовлетворением заметил Буше, полистав бумаги.
- Хорошо.
- Мишель Венсан, наемник, зарезал двоих в пьяной драке, - прево вопросительно посмотрел на графа.
- То что надо, - кивнул Грильон.
- А вот и бывший солдат, как по заказу. Жак по кличке «Кривой», фамилия неизвестна, говорит, что потерял глаз в битве при Стейнкерке. «Бретонец», то есть вор. Возможно, и убийца. Но то, за что его приговорили сейчас, - прево брезгливо передернулся, - нет, на Жака это не похоже.
- Отлично, месье д’Орсэ. Пока достаточно, если будет нужда - зайду к вам еще раз. А этих я забираю.
- Хорошо, граф, пишите расписку, - прево пододвинул Грильону бумагу и чернильницу.