- Я тебе, барсук, счас прочищу дымоход! - разъярился Кривой.
- Захлопни клюв, тётя!
- А ну заткнитесь вы, оба! - прикрикнул Грильон. - Так ты иного мнения, Фурнье?
- Нет, сударь, но не люблю, когда решают за меня.
- Отлично. А вы, Мерсье?
- Мы согласны, - сказал один из братьев-близнецов, обменявшись с другим взглядом.
- Учтите, что здесь вас никто не будет охранять. Но если сбежите, я ничем уже не смогу вам помочь, - предупредил граф. - И чтобы у меня без свар!
На следующий день он доставил своих людей в мастерскую оружейника.
- Эмиль, сними с них мерку. Нужно будет изготовить шесть комплектов лат, наподобие старинных рыцарских.
Оружейник смерил вчерашних уголовников подозрительным взглядом: с каких это пор простолюдинов экипируют, как благородных людей? Неужели граф решил для забавы устроить потешный рыцарский турнир?
- Только лат не совсем обычных, - продолжил Грильон. - Из толстой воловьей кожи. Так, чтобы прикрывали все тело и не очень бросались при этом в глаза. В общем, что-то среднее между турнирными доспехами и обычной одеждой.
- Что-нибудь придумаем, - с сомнением покачал головой Эмиль.
- Да, и забрало на шлеме не должно подниматься, - уточнил граф. - А снизу шлема сделай такой раструб со всех сторон для защиты шеи и горла.
- Хорошо, господин граф.
- И еще: забрало с внутренней стороны надо закрыть стеклом.
- Вы что же, мессир де Грильон, собрались обходить чумные бараки? Может, еще нос, куда лекарства кладут, приделать, как у венецианского «Medico della Peste»?
- Да нет, не стоит.
- Это срочно?
- Да, очень. Плачу двойную цену.
- Тогда будет готово через месяц.
- Поторопись. «Medico della Peste», говоришь? Что ж, это мысль...
Вернувшись назад, Грильон вывел уголовников во двор, выложил пару пистолетов, порох и пули.
- Кто из вас умеет стрелять? - спросил он.
Как и ожидалось, с огнестрельным оружием могли обращаться только Жак и Венсан.
- Венсан, ты будешь учить Фурнье, а ты, Жак, - братьев Мерсье. Я должен уехать, вернусь через две-три недели. Смотрите только, не перестреляйте мне слуг.
Они грубо рассмеялись.
- И еще одно, - добавил граф на прощание. - Если будете цепляться к служанкам, я лично приведу положенный вам приговор в исполнение. Так и знайте.
- Не волнуйтесь, месье, - процедил один из братьев, смерив остальных мрачным взглядом. - Уж этого мы не допустим.
***
Госпожа де Ментенон приняла Грильона в апартаментах, которые служили ей одновременно столовой и спальней. По соседству располагался большой кабинет, которым, впрочем, маркиза почти никогда не пользовалась, предпочитая работать в своих покоях.
Фаворитка сидела в кресле недалеко от камина; по другую сторону стояло кресло короля - теперь оно пустовало, поскольку Людовик XIV находился сейчас на заседании Государственного совета.
- Это я посоветовала его величеству поручить дело именно вам, граф, - сказала она.
- Вот как? - удивился Грильон.
Он расположился на массивном деревянном стуле, предназначенном обычно для министров, работающих тут поочередно.
- Поначалу король хотел учредить специальное ведомство во главе с д’Аржансоном, - продолжила маркиза.
- И почему же вы были против, мадам? Начальник полиции - человек очень толковый и старательный, - теперь уже граф ничуть не удивился.
- Вот именно, начальник полиции. У д’Аржансона хватает других забот. К тому же вновь созданное министерство неминуемо погрязнет в бумагах. Работать оно начнет не ранее чем через полгода, а то и позже. Нет, для этой миссии необходим человек, способный посвятить ей всего себя без остатка. Человек решительный, который будет действовать без оглядки на циркуляры и не побежит согласовывать каждый свой шаг с его величеством. Такой, как вы.
- Обещаю приложить все силы, чтобы оправдать столь лестную оценку, - поклонился, встав со стула, Грильон.
- Сядьте. Я попросила Шамильяра, чтобы он финансировал вас безо всяких проволочек.
- Спасибо, это очень кстати.
- Граф, я хорошо знала вашу матушку. Чудесная была женщина, царствие ей небесное! Как жаль, что она покинула нас столь рано...
- Люди живы, сударыня, пока о них помнят.
- Вы правы, мой друг. Так вот, на правах ее подруги: я знаю - вы храбры до безрассудства. Но тут так нельзя, это не война. На карту поставлено будущее Франции, а может... Обещайте... нет, поклянитесь памятью вашей матушки, что будете осмотрительны.
- Клянусь.
- Хорошо.
Она поднялась с кресла. Грильон торопливо вскочил.
- Подойдите ко мне.
Граф приблизился. Мадам де Ментенон наклонила ему голову, надела что-то на шею, поцеловала в лоб и перекрестила.