Выбрать главу

Красавица в шортах подошла к балюстраде террасы, откуда открывался прекрасный вид на Найроби, а оттуда, где мы сидели, вид на ее длинные, стройные ноги. Но молодые люди не удостоили их даже взгляда. Да, дело действительно было серьезно.

Но...

 Никаких но! вскричал Маррей, правда, прозвучало это скорее как просьба.

 Подадим документы на оформление, и не пройдет и трех месяцев, как новая фирма начнет свое существование.

 Но это еще не значит, что звери будут пойманы, задумчиво проговорил я; в эту минуту перед моими глазами возник раскаленный от жары, полный опасностей буш[1]: джип мчится на полной скорости, мелькает в воздухе лассо, опять мимо... Я слышу ужасный рев разъяренного зверя и вдруг отчетливо ощущаю ту неправдоподобную тишину, которая всегда наступает в миг, когда опасность уже миновала.

Сейчас тоже было тихо. Маррей и его мальчики, уверенные в отказе, не сводили с меня грустных глаз.

 Ловля зверей это вам не сафари по туристической путевке, продолжил я. Это огромный труд.

Надо уметь охотиться и с джипа, и с самолета, и с помощью радио, надо уметь обращаться с лассо, делать инъекции, строить охотничий лагерь, ухаживать за животными, кормить их, выдерживать карантин, переправлять зверей из дикого буша на станции железной дороги, в морские порты, на аэродромы, и при этом всегда что-то пробивать, постоянно кого-то уговаривать, ругаться и со страхом думать, что ждет тебя в следующую минуту, на следующий день.

Но странное дело. Чем больше я расписывал трудности, которые нас ожидали, тем большим блеском загорались их глаза. Я решил подлить масла в огонь. Я говорил, бог знает сколько времени. Они, затаив дыхание, слушали меня.

 Это вам не прогулка! вконец разозлился я, мне казалось, что я говорю все впустую. Это и голод, и ночи, проведенные без сна.

 Это как раз то, что надо, Джо, прошептал Маррей.

Ребята кивнули, соглашаясь с ним.

 Это еще и сломанные ребра! продолжал я.

 Это самое настоящее дело для мужчины, с восторгом произнес Маррей.

Ребята снова кивнули.

 Это и минуты, когда твоя жизнь висит на волоске, а ты один-одинешенек, никто не придет тебе на помощь, и надо рассчитывать только на свои собственные силы.

Маррей поднялся. Его помощники, разумеется, тоже встали.

 Ты хорошо сказал, Джо. Ты сказал то, что хотели сказать и мы это, пожалуй, самое главное. В таком деле необходимо, чтобы рядом был кто-то, на кого ты можешь положиться.

Да, Маррей был прав. Именно поэтому в прошлом году я взял с собой в Африку обоих своих сыновей. Чтобы в трудную минуту, когда грозит опасность, неизбежная в моей работе, не быть одному.

Я всегда держал себя с ними на равных и доверял им.

 Мы не оставим тебя в беде, сказал Маррей.

 Мы не бросим вас, мистер профессор, проговорили зоологи.

Это звучало так трогательно, но я не смел поддаться чувствам.

 Вы никогда не участвовали в отлове, возразил я. Никогда!

 Мы научимся.

 Кто это вас научит?

 Ты, простодушно ответил Маррей. Когда-то и ты не умел этого делать, а теперь умеешь.

Возразить было нечего. А Маррей ковал железо, пока горячо.

 Ты только не думай, Джо, что мы наивные мечтатели. Мы все уже как следует обдумали.

Он вынул из кармана лист бумаги, испещренный цифрами, и приступил к делу:

Мы предлагаем тебе выгодные условия... Насколько тебе известно, цены на лицензии снова поднялись. А мы предлагаем тебе прошлогодние цены. Ну, а за то, что ты нас будешь еще и обучать, мы даем тебе пять процентов скидки за каждое животное. Кроме того...

Маррей торжественно откашлялся.

 Что кроме того? спросил я.

 Мы научим тебя управлять самолетом.

Их оптимизм подкупал меня. А их энтузиазм представлялся уже половиной успеха. Ну, а если прибавить выгодные предложения и скидку... Я на секунду задумался. Если бы я мог все знать заранее. Что ждет меня в будущем с такой неопытной командой? Но будущее было туманно.

вернуться

1

Буш — густые заросли дикого кустарника в Африке.