- Письмо было уничтожено, и я чуть не погиб вместе с ним.
- Ты был предупрежден, что нужно избавиться от письма, - сказал Миск. - Оно было на огненном замке и должно было вспыхнуть через двадцать анов после того, как его вскроют.
- Да оно взорвалось, как бомба.
- Тебя предупредили, что от него нужно избавиться, - повторил Миск.
- А игла компаса? - спросил я, вспомнив, как ее странное поведение испугало меня.
- Очень просто изменить направление магнитного поля.
- Но я вернулся на то же место, с которого бежал.
- Испуганный человек, теряя ориентировку, движется кругами, - сказал Миск. - Но это не имело значения. Если бы ты не вернулся, я бы отыскал тебя. Я думаю, ты почувствовал, что тебе не уйти, и из гордости вернулся на место, где обнаружил письмо.
- Я просто испугался, - сказал я.
- Простого испуга не бывает.
- Войдя в корабль, я потерял сознание.
- Это была анестезия.
- Корабль управлялся с Сардара?
- Им можно было управлять отсюда, но я не хотел рисковать.
- Значит, на нем был экипаж?
- Да.
Я посмотрел на Миска.
- Да, - подтвердил Миск, - я сам был на корабле. Уже поздно, сейчас период сна. Ты устал.
Я покачал головой.
- Ничего не было оставлено на волю случая.
- Случайности не существует, - сказал Миск, - существует незнание.
- Этого ты не можешь знать.
- Да, - согласился Миск, - этого я не могу знать. - Концы его антенн склонились ко мне. - Тебе нужно отдохнуть.
- Нет - сказал я. - Случайно ли меня поместили в комнату Вики из Трева?
- Сарм что-то заподозрил. Это он направил тебя туда, чтобы ты поддался ее чарам, чтобы она покорила тебя, подчинила своей воле, превратила тебя, как она поступала с сотнями мужчин, в раба рабыни, раба девушки.
- Неужели это правда?
- Сотни мужчин, - сказал Миск, - позволяли приковать себя к ногам ее кровати, откуда она, чтоб они не умерли, бросала им остатки пищи, как будто они прирученные слины.
У меня в крови вновь вспыхнула ненависть к Вике, я хотел бы схватить и трясти ее, пока не лопнут кости, а потом швырнуть к своим ногам.
- Что с ними стало? - спросил я.
- Их использовали как мулов, - ответил Миск.
Я сжал кулаки.
- Я рад, что она не моего племени, - сказал Миск.
- А мне стыдно, что она из моего.
- Когда ты сломал наблюдательное устройство в ее комнате, я понял, что нужно действовать быстро.
Я рассмеялся.
- Значит, ты на самом деле считал, что спасаешь меня?
- Да.
- Интересно.
- Во всяком случае мы не хотели рисковать, - сказал Миск.
- Ты говоришь "мы"?
- Да.
- А кто же еще?
- Та, что всех важнее в рое.
- Мать?
- Конечно.
Миск слегка прикоснулся к моему плечу антеннами.
- Пошли, - сказал он. - Пора возвращаться наверх.
- А почему после осады Ара меня вернули на Землю? - спросил я.
- Чтобы ты наполнился ненавистью к царям-жрецам, - ответил Миск. Чтобы захотел вернуться на Сардар и найти нас.
- Но почему семь лет? - Это были долгие, тяжелые, одинокие годы.
- Мы ждали, - сказал Миск.
- Чего?
- Женского яйца.
- А теперь такое яйцо есть?
- Да, - сказал Миск, - но я не знаю, где оно.
- А кто знает?
- Мать.
- А я какое ко всему этому имею отношение?
- Ты не из роя, - сказал Миск, - и потому можешь сделать то, что необходимо.
- А что необходимо?
- Сарм должен умереть.
- Я не хочу убивать Сарма.
- Хорошо, - сказал Миск.
Я думал над тем, что мне сказал Миск, потом посмотрел на него, подняв факел, чтобы лучше видеть его большую голову с дискообразными светящимися глазами.
- А почему это яйцо так важно? - спросил я. - У вас есть стабилизирующая сыворотка. И, конечно, будет еще много яиц, и среди них будут женские.
- Это яйцо последнее.
- Почему?
- Мать вылупилась и совершила свой ночной полет задолго до открытия стабилизирующей сыворотки, - объяснил Миск. - Нам удалось намного замедлить ее старение, но тысячелетие за тысячелетием становилось все яснее, что наши усилия делаются менее эффективными, и теперь яиц больше не будет.
- Не понимаю, - сказал я.
- Мать умирает.
Я молчал, Миск тоже, и слышались только механические звуки лаборатории - этой колыбели царя-жреца - и треск моего факела.
- Да, - сказал наконец Миск, - это конец роя.
Я покачал головой.
- Это не мое дело.
- Верно, - согласился Миск.
Мы смотрели друг на друга.
- Что ж, - сказал я, - ты ведь не будешь мне грозить?
- Нет.
- Не будешь охотиться за моим отцом и моей вольной спутницей, угрожая убить их, если я не стану тебе служить?
- Нет, - повторил Миск. - Нет.
- А почему нет? Разве ты не царь-жрец?
- Потому что я царь-жрец, - ответил Миск.
Я был поражен.
- Не все цари-жрецы такие, как Сарм, - сказал Миск. Он смотрел на меня сверху вниз. - Пошли, уже поздно, ты устал. Давай подниматься наверх.
Он вышел из помещения, и я с факелом в руке - за ним.
17. СМОТРОВАЯ КОМНАТА
Мох в клетке мягкий, но в эту ночь мне очень трудно было уснуть: в голове все перепуталось из-за слов царя-жреца Миска. Я не мог забыть крылатую фигуру на каменном столе. Не мог забыть заговор Миска, угрозу, нависшую над роем царей-жрецов. В беспокойном сне мне казалось, что я вижу над собой большую голову Сарма с движущимися вбок челюстями, слышу крик ларлов и вижу горящие зрачки Парпа, он тянется ко мне с инструментами и золотой сетью, и я прикован в ногах постели Вики и слышу ее смех, и я громко закричал и сел на матраце из мха.
- Ты проснулся, - послышался голос переводчика.
Я протер глаза и сквозь прозрачную стенку клетки увидел царя-жреца. Я открыл дверь и вышел в комнату.
- Приветствую благородного Сарма, - сказал я.
- Приветствую тебя, мэток, - ответил Сарм.
- Где Миск?
- Он занят.
- А что ты здесь делаешь?
- Скоро праздник Толы, - ответил Сарм, - а это время удовольствий и гостеприимства в рое царей-жрецов, время, когда цари-жрецы расположены ко всем живым существам, даже самым низшим.
- Я рад это слышать, - сказал я. - А какие обязанности держат Миска вдали от его комнаты?
- В честь праздника Толы, - ответил Сарм, - он сейчас держит гур.
- Не понимаю, - сказал я.
Сарм осмотрелся.
- Прекрасное у Миска помещение, - заметил он, осматривая с помощью антенн внешне совершенно голые стены и восхищаясь наложенными на них рисунками запахов.