Выбрать главу

Он видел будущее в глазах императора. Обезумевший правитель, измученный бессонницей и потерявший покой, поделился с Николаем своими видениями и предварительно взял с него слово молчать. Хотя теперь в этом не было никакого смысла. Император Август, покоривший Вселенную, ну, или так считавший, — мертв. Вскоре и Николаю предстоит отправиться вслед за ним.

Старец содрогнулся, чувствуя, как на него дохнуло холодом. Шрам наливался болью. Fatale monstrum — так называли ее римляне. «Роковое знамение». Или, если принять во внимание второе значение, — «роковое чудовище».

Повелительница конца света.

И все-таки он знал ее. Ее сердцем не всегда владела тьма. Возможно, она и сейчас не до конца погрузилась во мрак.

А он до сих пор жив. Теперь он обязан поведать миру эту историю. А память у него по-прежнему отменная. Вот что стало настоящим наказанием.

Он — единственный свидетель. Конечно, кроме нее. Да, это святотатство, безрассудство… но он должен предупредить невинных людей. Если он покинет бренную землю, не исполнив своего долга, все будет потеряно. А его душа и так грешна. Потомки узнают суть. У них будет время научиться. А если рукопись хоть как-то спасет их от чудовища, которое Николай по молодости и глупости помог сюда привести?

Он на мгновение устремил взгляд на небо. Над горизонтом висел пламенеющий диск, а поверх него отсвечивали медью и пурпуром сгущающиеся тучи. Одну из них располосовала молния. Едва солнце успело скрыться, как на небо выкатилась луна. Желтое и зловещее светило силилось отогнать ночной мрак и бурю.

На кону стоит все.

Грядущие поколения будут прозябать в неведении, если Николай не просветит их. Они окажутся беззащитны. На мгновение он попытался представить себе будущее. Оно было таким отдаленным… От всего, что ему дорого, уже не останется практически ничего. Август рассказывал ему о своих видениях. Разрушающиеся здания. Города, стертые с лица земли исполинскими волнами. Войны и кровопролитие. Странные блестящие механизмы. Дикари, лопочущие на варварских наречиях.

И там тоже была она.

Fatale monstrum, мысленно повторил Николай на латыни. Ее имя и судьба. Когда все свершится, его не будет в живых. Тем не менее ему предстоит сыграть важную роль.

Старец зажег фонарь и, взяв в руки стило и табличку, собрался с духом. Рукопись станет последним делом его жизни. У него нет права на ошибку.

«Перед вами — правдивое и точное повествование о мнимой кончине Клеопатры, царицы Египта, в первый год правления императора Гая Юлия Цезаря Августа. Здесь же будет поведано о событиях пугающих и удивительных, которые засим последовали.

Перед вами — история о вознесении царицы и падении мира».

КНИГА ОБРЯДОВ

Есть даже сообщение, будто она прятала яд в полой головной шпильке, которая постоянно была у нее в волосах. Однако ж ни единого пятна на теле не выступило, и вообще никаких признаков отравления не обнаружили. Впрочем, и змеи в комнате не нашли, но некоторые утверждали, будто видели змеиный след на морском берегу, куда выходили окна. Наконец, по словам нескольких писателей, на руке Клеопатры виднелись два легких, чуть заметных укола.

…Таковы обстоятельства ее кончины.

Плутарх. «Сравнительные жизнеописания»[4]

1

Мальчишка припустил по мостовой, вымощенной булыжниками. Он спешил наверстать упущенное время. Его задержал хаос, творившийся в городе. Александрию наводнили раненые и увечные солдаты пехоты Марка Антония. Мальчишка лавировал между ними, то проскальзывая около острия меча, то пригибаясь и увертываясь от разящего кулака. Он здесь родился и знал каждую тропку. Парнишка юркнул в неприметную дверцу в стене дома, стрелой промчался сквозь анфиладу помещений и выскочил из окна с обратной стороны. Он даже не забыл извиниться перед старухой, которую напугал своим вторжением. С разбегу перемахнув через подоконник, приземлился на мостовую и вприпрыжку помчался дальше. Он воображал себя полководцем наступающей армии или участником набега, штурмующим ворота заморского города.

За ним никто не гнался. Просто его наняли, чтобы он передал кое-кому пару слов. Заказчик особо подчеркнул, что платит за скорость.

вернуться

4

Текст приведен в переводе С. П. Маркиша.