Выбрать главу

Она хлестнула хвостом по бокам и устремилась вперед — через пустыню, к морю.

КНИГА ПРЕДСКАЗАНИЙ

Горе тебе, жена несчастная! Власть ты уступишь Царскую Римлян царю, и тогда заплатишь за все ты, Что в сражениях прежних мужи Египта свершили… Вождь могучий один овладеет твоею страною Вплоть до Ливийских пустынь и земли мужей темнокожих. Вдовствовать не суждено тебе, но ложе разделишь Ты с воинственным львом, который людей пожирает. И пропадешь тогда, несчастная, с глаз человечьих. Та, кто в сердце своем одно бесстыдство имела, Сгинет. И почести ей воздадут у гроба, который Ей при жизни еще построил умелец искусный.
Пророчества сивилл, ок. 30 г. до н. э.[21]

1

В крошечной пещерке, затерянной высоко среди утесов на скалистом побережье Фессалии, жрица Гекаты[22] оторвала взгляд от воды в сосуде. Чистую влагу она использовала вместо магического кристалла.

От берегов Африки на север плыли корабли. Видения оказались пугающими. Океаны крови, рушащиеся города и заваленные трупами улицы. Неприкаянные призраки. Изголодавшиеся звери. Вещая вода показывала чудовище, явившееся в мир.

Хризата улыбнулась. Ее расширенные зрачки были черны, как море у подножия скал за порогом ее убежища. Заплетенные в свалявшиеся косицы волосы висели спутанным гнездом. Ее хозяйка, Геката, покровительствовала ведьмам. Богиня не требовала иных жертв, кроме занятий колдовством. Однако под влиянием Рима привычный миропорядок переменился, и число последовательниц Гекаты уменьшилось. Хризата, живущая в Греции, была одной из немногих оставшихся жриц. Ее повелительница впала в немилость как у богов, так и у смертных. Геката принадлежала к титанам, которые некогда обладали безбрежной властью над землей и морем. Но, воспротивившись похищению Персефоны, нажила себе врага в лице Аида.

Владыка царства мертвых взял в жены Персефону. Гекату же заковал в цепи и приказал ей стеречь вход в преисподнюю, сделав главой своры псов.

Долго же Хризата ждала этого дня.

Она не забудет видение с алым заревом на горизонте. Солдаты рыскали по селениям. Они искали не врагов, но людей, подобных Хризате. Тех, кто посвятил себя темной магии. Империя вербовала союзников, но римляне понятия не имели, как сильно искушают богинь судьбы и кого могут разбудить от тысячелетнего гнета.

Хаос таил в себе возможность обновления и перемен. Геката, томившаяся в неволе, почти утратила былое влияние. Теперь она освободится. Она — гораздо старше остальных божеств, которые властвовали в Аиде. Ее силы были безыскусны и глубоки, как сама земля, обжигающий жар лавы и леденящий холод зимних ветров. Сердце Гекаты сотворено из похоти и голода, убийства и восторга. Если Хризата найдет способ обернуть эту мощь себе на пользу, Геката возвысится снова, а вместе с хозяйкой — и ее жрица.

Хризата сняла с узловатого пальца опаловый перстень с вырезанным ликом богини и бросила его в чашу. Вода подернулась рябью и померкла. На сегодня уже достаточно.

Жрица стала торопливо озираться по сторонам, равнодушно скользнула взглядом по куче костей в углу пещеры. В дорогу она взяла лишь несколько кожаных мешочков: снадобья редкостных составов, пчелиный воск и древний сточенный нож с лезвием не толще волоса.

Бормоча что-то по-гречески, она босиком зашагала по узкой тропе навстречу солдатам.

С каждым шагом она преображалась до неузнаваемости. Колтуны в волосах распутались. Костлявое тело приобрело соблазнительные изгибы, морщинистая кожа стала шелковистой, глаза превратились в зеленые омуты.

Когда ее заметили легионеры, посланные Марком Агриппой, Хризату было невозможно отличить от местной юной красавицы.

2

Волны швыряли корабль как игрушку. Дерево скрипело и трещало, сквозь щели сочилась соленая вода. Судно везло товары и рабов из Африки в Италию, из-под палубы доносились рев и грызня животных. Им предстояло участвовать в боях на арене Большого Цирка. В столице их разместят в катакомбах под городскими улицами, и до прохожих будут доноситься приглушенные звуки, словно Африка превратилась в подземное царство Рима.

Встревоженные матросы сновали по палубе. Они всем скопом налегали на канаты, поправляли паруса и напряженно вглядывались во тьму. Нет ли дурных знаков? В оснастке свили гнезда ласточки, а свесившись с кормы, еще недавно можно было рассмотреть диковинное чудище. Гигант с острым плавником некоторое время преследовал судно и, конечно, представлял опасность. Моряки не чувствовали спокойствия с тех самых пор, как покинули порт. Еще бы, с таким-то грузом. А те, кто кормил животных, нервничали еще сильнее.

вернуться

21

Здесь и далее текст приводится по изданию: Книги сивилл. Пер. с греч. М. Витковской и В. Витковского. М., 1996. С. 79–81, 117–118, 123–126. Примечание переводчиков: последние строки очень сильно испорчены, поэтому перевод основывается на догадках.

вернуться

22

Древнегреческое божество лунного света, богиня преисподней и всего таинственного.