Глава 23. Часть 1
ЗлатаСайхорт разразился чередой выпадов, которая сразила меня врасплох и заставила отступить назад. Мне понадобился десяток-второй секунд, чтобы отойти от поражения и начать защищаться. Я выставила свой меч вперёд и попробовала атаковать, но опыт был явно не на моей стороне. Всё, что мне удалось – нейтрализировать нападение и сделать так, чтобы мечи соприкасались друг с другом так быстро и яростно, как недавно наши губы. Но сейчас мы оба жаждали совсем другого.Шаг вперёд, соприкосновение клинков, шаг назад, снова трётся металл о металл... Всё повторялось по кругу, и удары мечей звенели в ушах. Казалось, фехтование будет длиться бесконечно, но у Сайхорта были другие планы. Он резко бросил меч на землю, и я, по привычке ткнув в воздух своей саблей, растерялась. Что это за ход? Сайхорт воспользовался этим, чтобы схватиться голыми руками за моё лезвие, развернуть его в противоположную сторону и надавить.Ну нет уж! Одной рукой я ловко схватила свой меч, затем, держа его направленным на Сайхорта, оббежала лорда, чтобы присвоить оружие, которое он уронил.Так же быстро я вернулась на своё место и наставила на лорда сразу два меча. Я за честный бой, и за надёжность защиты тоже.Сайхорт прошипел какое-то ругательство.– Два меча, значит, используешь. Ну что ж, у меня тоже есть меч. Длинный, большой, опасный. И он пронзит тебя насквозь прямо сейчас...Я сжала зубы и кулаки, со всей дури подбросила два меча в воздух.– Держи! Посмотрим, что погибнет первым – моя честь или твои
три меча, – сделала акцент на числительном. Сайхорту оставалось лишь проследить взглядом своих невероятно красивых глаз за тем, как к нему летят два меча, и поймать их.Внутри меня кипела ярость, невероятная жажда отомстить незнакомому мужчине за нанесённое оскорбление. И чувства разогревались во мне, набирали температуру, пока не перешли границу и не выплеснулись наружу страшным кипятком. Я достала из заднего кармана копьё, швырнула и его в Сайхорта. Подхваченная порывом, я была готова бросить ему весь свой узелок с оружием.Пускай забирает!Те, у кого есть благородство и честность, лежачего не бьют. Сайхорт был обворожительно прекрасным красавцем, опытным во всех направлениях, но есть ли у него хотя бы зачатки человечности?И тут я услышала вопль. Моё сердце пронзительно кричало о том, как вести себя с браконьерами.