Выбрать главу
Занова тебя я скомкаю, Снова брошу в печку, Подтолкну в воде соломкою – Быть тогда колечку!

Чужие песни

Н. ГУМИЛЕВУ

ПОСВЯЩАЕТСЯ

Посвящение Н. Гумилеву

О, как дерзаю я, смущенный, Вам посвятить обломки строф, – Небрежный труд, но освещенный Созвездьем букв: «а Goumileff».
С распущенными парусами Перевезли в своей ладье Вы под чужими небесами Великолепного Готье…
В теплицах же моих не снимут С растений иноземных плод: Их погубил не русский климат, А неумелый садовод.

R. M. von Rilke

Жертва

И тело всё цветет, благоухая, С тех пор, как я познал твои черты. Смотри: стройнее, стана не сгибая, Хожу. А ты лишь ждешь: – о, кто же ты?
Я чувствую, как расстаюсь с собою И прошлое теряю, как листву. Твоя улыбка ясною звездою Сияет над тобой и надо мною, Она прорежет скоро синеву.
Всё, что давно в младенчестве моем Блистало безымянными волнами, Всё – назову тобой пред алтарем, Затепленным твоими волосами, Украшенным твоих грудей венком.

Песнь любви

Как душу мне сдержать, чтобы к твоей Она не прикасалась? Как поднять Ее к другим предметам над тобою? Хотел бы дать покой я ей Вблизи чего-нибудь, что скрыто тьмою, В том месте, где не стало б всё дрожать, Когда дрожишь своей ты глубиною. Но все, что тронет, – нас соединяет, Как бы смычок, который извлекает Тон лишь единый, две струны задев. В какую скрипку вделаны с тобою? Какой артист нас охватил рукою? О, сладостный напев!

Восточная песнь

Не побережье ль это наше ложе? Не берегли, и мы на нем лежим? Волнение грудей, меня тревожа, Над чувством возвышается моим.
И эта ночь, что криками полна, – Грызутся звери, вопли испуская – О, разве не чужда нам ночь глухая? И разве день – он, тихо возникая Извне, грядет, – нам ближе, чем она?
Друг в друга так нам надобно войти, Как в пестик пыль цветов с тычинок входит. Безмерного вокруг нас много бродит, На нас бросаясь дико на пути.
Пока сближаемся мы, не дыша, Чтобы его вблизи не увидать, Оно внутри нас может задрожать: Изменою наполнена душа.

Абисаг

I
Она лежала. Юная рука К старевшему прикована слугами. Лежала долго подло старика, Слегка напугана его годами.
И иногда, когда сова кричала, Вращала в бороде его свое Лицо. И вот Ночное восставало С трепещущим желаньем вкруг нес.
И с ней дрожали звезды. Аромат Искал чего-то, в спальню проникая, И занавес дрожал, ей знак давая, И тихо следовал за знаком взгляд.
Осталась все же возле старика И Ночь Ночей ее не побеждала, Близ холодевшего она лежала, Нетронутая, как душа, легка.
II
Король мечтал о днях ушедших в мрак, О сделанном и думал над мечтами И о любимейшей из всех собак. – Но вечером склонялась Абисаг Над ним. И жизнь его лежала так, Как будто брег заклятый под лучами Созвездий тихих – под ее грудями. И иногда, как женщины знаток, Ее неласканные узнавал Уста король сквозь сдвинутые брови И видел: чувства юного росток Себя к его провалу не склонял, И, слушая, король, как пес, дрожал, Ища себя в своей последней крови.

Давид поет перед Саулом

I.
Царь, ты слышишь: струны порождают Дали нам и мы по ним идем. Звезды спутанной толпой сверкают. Падаем мы на землю дождем И под ним вокруг все расцветает.
И цветут, кого ты знал когда-то Девами, но женщины теперь. Манят. Слышишь ты их ароматы? Стройных отроков, одетых в злато, Потаенная скрывает дверь.
Я хочу, чтоб песнь все принесла Вновь тебе. Колышатся, пьянея, Звуки. Ночи, царь, твои! Тела, Ослаблявшие твои дела, Были чудны красотой своею.
Кажется, что рой воспоминаний Я сопровождаю, их в тумане Чувствуя. Какой игрой сумею Передать их смутный стон желаний?!
II.
Царь! Владевший всем! Все переживший Царь! Ты жизнью громкою своей Нас преодолевший и затмивший! О, сойди же с трона и разбей Арфу, струны утомивший!