Выбрать главу

[Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.nvkz.kuzbass.net/p-vesti/pv8.htm.

На концерте в Нью-Йорке перед исполнением «По дороге в Дамаск» «Борис сказал, что теперь эта песня идет с посвящением, т. к. 5 дней назад в Москве зарезали его друга, “лучшего богослова, золотого человека без копейки – так что убили его не из-за денег ... у песни тематика подходящая, и я думаю, она ему нравилась”». Гребенщиков Б. Концерт БГ в «Korova Milk Bar». Нью-Йорк. 1997 г. 2 октября

[Электронный ресурс] Режим доступа: 

http://handbook.severov.net/handbook.nsf/Main?OpenFrameSet&Frame=Body&Src=1/BF5260B1295A7072C325679D006ADD99%3FOpenDocument.

На одной из пресс-конференций, на вопрос, посвящён ли альбом Лилит, БГ ответил: «Там не сказано, что он ей посвящен. Там есть посвящение, но это другое». 1998. 14 марта Пресс-конференция в Ижевске Ольга Сущинская.

[Электронный ресурс] Режим доступа: 

http://handbook.severov.net/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005f0702/12738f731c6ae299c325693f004697d7!OpenDocument

212

 В своём анализе мы ориентируемся на «Книгу Песен БГ», но говоря о сильной позиции последней песни «По дороге в Дамаск» мы должны сделать оговорку. Как известно, у «Лилит» существует американская версия – альбом «Black Moon» («Чёрная Луна»). И на обоих альбомах, несмотря на то, что они отличаются сведением (у песен на этих дисках разное звучание), оформлением, набором и порядком треков, песня «По дороге в Дамаск» является последней в композиции. А в «Книге Песен БГ» в цикле «Лилит» воспроизведён порядок песен русского варианта альбома с добавлением в конец цикла песни «4 D», присутствовавшей только в американской версии.

213

 История превращения Савла в Павла излагается в следующих местах Евангелия: Деян. 7:54-60; 8:1-3; 9:1-30; 26:1-32.

214

 Пресс-конференция в Ростове-на-Дону 14 февраля 1998.

[Электронный ресурс] Режим доступа:

http://handbook.severov.net/handbook.nsf/4e22447f7944a68dc3256c9e005f0702/f8b8167454bd624ac325693f00664f7b!OpenDocument.

215

 Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. 4-е изд., стереотип. М.: Рус.яз., 1986. С. 359.

216

 Темиршина О. Р. Символы индивидуации в творчестве Б. Гребенщикова // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр. Екатеринбург; Тверь, 2008. Вып. 10. С. 219.

217

 Действия серафима в пушкинском стихотворении – подготовка человека к восприятию Божественного откровения. То же в книге пророка Исайи: «И сказал я: Горе мне! Я погиб, ибо я человек с нечистыми устами, и среди народа, чьи уста нечисты, живу я... И подлетел ко мне один из серафимов, и в руке его уголь горящий, что взял он щипцами с жертвенника, и коснулся он углем уст моих, и сказал: вот, коснулось это уст твоих, и грех твой снят будет, и вина твоя будет прощена. И услышал я голос Господа...» (Ис. 6:7-8).

218

Выражение пришло из евангельского сюжета «об иудее Савле, который яростно преследовал христиан, но после чудесного видения ему, услышав раздавшийся с неба голос Иисуса, обратился в христианство и стал его проповедником – апостолом Павлом (Деяния апостолов, гл. 7, 9 и 26). Употребляется в значении: резко изменив свои убеждения, из гонителя каких-либо идей превратиться в их проповедника». (См.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова: Литературные цитаты; Образные выражения. – 4-е изд., доп. – М.: Худож. лит., 1987. С. 280.) «Трудно противу рожна прати» – поговорка имеет значение: трудно бороться с сильными, с судьбой. Произошла от обыкновенного в древности способа погонять быков острым колом – рожном. <…> вошла в русскую речь из славянского перевода Деяний апостолов (9,5; 26. 14): «Жестоко ти есть противу рожна прати», т.е. «трудно тебе идти против рожна». (Там же. С. 347.) Эта поговорка также используется БГ в песне «Чёрный брахман»: «Я один не пру против рожна» (334).

219

 Каспина М. М., Малкина В. Я. Структура пространства в альбомах Б. Гребенщикова 1990-х годов // Русская рок-поэзия: текст и контекст. Сб. науч. тр. Тверь, 2008. Вып. 2. С. 152.

220

 «Апостол – гр. посланник. 1. Первонач. – странствующий проповедник христианства, позже – каждый из двенадцати учеников Христа; 2. Ревностный последователь какого-л. учения, идеи». Цит. по: Словарь иностранных слов. 17-е изд., испр. М.: Рус. яз., 1988. С. 48.