— В таком случае надо было их всех перестрелять, — промямлила Люси не слишком уверенно.
Джек вел машину. Хейди на заднем сиденье не отрывалась от окна. Пару раз Люси оглядывалась, пытаясь поймать ее взгляд или хотя бы отражение в стекле, но Хейди избегала смотреть на подругу.
Они свернули на север. Здесь метеориты падали чаще. Дорогу усыпали сучья, пришлось снизить скорость. Навстречу попадались машины, едущие на юг, но водители только махали руками в ответ, не желая делиться новостями.
— Что там за дымка? — спросила Люси, прервав молчание, сгущавшееся с самой заправочной станции.
— Лесной пожар, наверное. Далеко отсюда.
— Прости, Джек, — мягко промолвила Люси. — Я просто не знала, что делать.
— Ты просишь прощения? За что? Ты спасла нас. Я собирался идти на них с голыми руками и молитвой наперевес.
— Я стреляла в человека.
— Понимаю, тебе тяжело. Но ты отстрелила ему яйца, а не убила.
— Я целилась в грудь.
Джек покосился на нее, его губы тронула усмешка.
— Ничего подобного.
— Нет, правда. — На Люси навалилась странная смешливость, угрожая обернуться истерикой.
— Ты спрашивала, похоже ли это на войну? Там, на заправке, было похоже. — Джек со вздохом провел рукой по волосам. Люси любила этот жест. Ей многое нравилось в Джеке, но сейчас больше всего на свете Люси хотелось прижаться к нему и чтобы метеоритный дождь оказался лишь страшным сном.
— Ты уже стрелял в людей. — Это было утверждение, не вопрос.
И снова Джек ушел от ответа.
— Когда тебя прижмут, становится ясно, чего ты стоишь. Глубоко внутри. Кто-то способен сделать то, что должно. Кто-то — нет.
— Да пошел ты, — откликнулась Хейди с заднего сиденья.
— Ты бы не справилась с этим громилой, Хейди. И Люси бы не справилась, но она нашла оружие и применила его. Мы спаслись. Вот как это устроено.
В глазах Хейди блеснули слезы, ладони сжались в кулачки.
— Я не желаю, чтобы так была устроена моя жизнь, — прошептала она.
— Мы отвезем тебя в Чикаго, Хейди, — сказала Люси. — Только доберемся до дому.
— Не возражаю, — ответила Хейди и снова отвернулась к окну.
Дважды им пришлось выходить из машины, чтобы убрать с дороги сучья, а один раз — почти целый ствол. Небо больше не озаряли огни, но солнце висело в дымке, а дышать приходилось через футболку.
За руль села Хейди, теперь Люси могла поспать. Хейди по-прежнему изъяснялась односложно.
Должно быть, Люси забылась тревожным полусном, ощущая сквозь дрему, как джип трясет на неровной дороге. Она понимала, что не уснет, пока не узнает, что с отцом. Что с Луной. С мамой.
Ее разбудила тишина.
— Где мы? — спросила она Джека, сидевшего на водительском месте вместо Хейди.
— Неподалеку от Дерби. На проселочной дороге. Какие-то ребята расчищают шоссе от оползня, они посоветовали нам ехать в объезд. А Хейди пошла в кустики. — Улыбнувшись, он всмотрелся в окно.
— Ты останавливался и разговаривал, а я все проспала? — Люси потерла глаза и зевнула. Затем привстала на сиденье и потянулась за водой.
— Настоящая спящая красавица, — сказал Джек, откидывая прядь волос с ее лба. — Выходит, ты у нас пуэрториканка?
— Наполовину. — Люси скорчила рожицу. — Родители назвали меня Луситой, но я ненавижу это имя.
Теперь все казалось таким несущественным. Все школьные годы ей хотелось быть одной из хорошеньких белокожих блондинок. Она обесцвечивала волосы, носила контактные линзы, накладывала крем на два тона светлее кожи. Сменила имя Лусита на Люси. Тогда больше всего на свете Люси Гудвин хотелось отречься от матери и истории ее семьи. Ее языка, культуры, религии. Ее науки.
А сейчас все, что мне нужно, — это оказаться дома и попросить у нее прощения. И обещать, что никогда не стану с ней ссориться. Никогда.
— Постой, ты говоришь Дерби? — спросила она, когда Джек открыл дверцу, чтоб вылезти из машины. — От Дерби до дому час езды. — Люси распахнула дверцу со своей стороны, обогнула джип и притянула к себе Джека, который выбрался из машины и обнял ее.
— Лоло. Вот так название. — Он усмехнулся.
— Черт, я родилась не в Лоло, наша ферма рядом.
— Вроде этой? — Джек показал рукой.
Хейди остановила джип на подъездной аллее, обсаженной тополями. Люси различила крышу типичной фермы — классического двухэтажного строения, вероятно, из камня и бревен. Отсюда, в мутном вечернем свете, казалось, что крыша покрыта шифером. В воздухе висела пыль с металлическим привкусом, а кроме того, сильно похолодало. Подняв глаза, Люси не увидела солнца.