Выбрать главу

— Я плохо спала, но это не имело никакого отношения к горошине, — сказала Луиза. — Я слишком боялась, что упаду с кровати.

Карета остановилась без всякого предупреждения. Луиза закричала, начав падать.

— Слезь с меня! — сказала Изабель.

Она оттолкнула от себя Луизу.

Лита высунула голову из окна кареты. Королева Глория устроила палатку со столами посреди поля, усыпанного крокусами. Лита невольно улыбнулась.

Дверь открылась. Кто-то взял ее за руку и помог спуститься. Рональд.

Лита кивнула ему. Она все еще не оправилась от полученных синяков, поэтому приняла его руку и спустилась вниз. Он наклонился ближе, словно хотел прошептать ей что-то на ухо, но она оттолкнула его руку и поспешила отойти подальше.

Рональд нахмурился и повернулся, чтобы помочь Луизе выйти из экипажа.

Лита внимательно осмотрела местность. Улизнуть отсюда будет не так-то просто. Прежде чем она скроется из виду, ей придется пройти цветочное поле.

— Сначала пообедай, — прошептала королева Глория, проходя мимо Литы.

— Нет, я хочу немедленно осмотреться вокруг.

Глория сунула ей что-то в руку.

— Я так и думала, что ты это скажешь.

Лита посмотрела вниз. Глория приготовила ей отдельную корзинку для пикника. Она прижала ее к своему боку и прикрыла юбкой.

Подойдя к экипажам, Рональд протянул руку, чтобы помочь Алисии спуститься на землю. Лита поймала ее взгляд и жестом указала на холм. Алисия кивнулаи упал в руки Рональда.

— Ой!

Он споткнулся под ее тяжестью.

— О, простите меня, Ваше Высочество! Моя нога соскользнула.

Алисия вцепилась в шею Рональда, как ракушка в дно корабля. Он попытался освободиться из ее объятий, но принцесса крепко его держала.

Все в лагере бросились на помощь. Лита оторвала взгляд от этого зрелища и побежала вверх по склону. Она добралась до самого верха и остановилась, чтобы отдышаться. Теперь Лита была в безопасности. Вне поля зрения. Она вытащила из корзины яблоко и съела его, пока шла к пещере.

Рональд старался отстраниться от Алисии. Она словно пыталась запутаться в его объятиях.

Джонатан попытался помочь, он схватил Алисию за талию и потянул. Рональд подтолкнул ее в плечо, но она даже не пошевелилась.

— Принцесса, пожалуйста, позвольте принцу помочь вам спуститься, — сказала королева Глория.

— А это безопасно? — взвизгнула Алисия. — Я не хочу упасть!

— Да, вполне безопасно.

Алисия расслабилась. Она упала навзничь на Джонатана и чуть не сбила его с ног. Он достаточно пришел в себя, чтобы подхватить ее и поставить на ноги. Алисия присела в реверансе и направилась к палаткам.

Рональд и Джонатан обменялись взглядами.

Затем Рональд помог Изабель выйти из экипажа. Она внимательно посмотрела на него, несомненно, пытаясь решить, можно ли дисквалифицировать Алисию за то, что та споткнулась. Рональд помог каждой принцессе спуститься вниз, а затем присоединился к ним за столом для пикника. Он сделал все возможное, чтобы никто больше не упал на него.

Рональд не удивился, когда Алисия села справа от него, но он был очень удивлен, когда Изабель оказалась слева от него. Она улыбнулась слишком торжествующе.

Рональд приподнял бровь, глядя на Джонатана. Неужели брат рассердился? Может быть, это какая-то месть? Почему рядом с ним нет Литы?

Рональд отогнал эту мысль, он не будет искать Литу.

Он улыбнулся Алисии.

— Разве чайки летают так далеко от океана? — спросила она.

Рональд застонал. Только не это снова. Изабель успела ответить раньше него.

— Конечно, летают, но зачем им это нужно? Что будет делать чайка на горе?

Алисия хмуро посмотрела на Изабель и снова перевела взгляд на Рональда.

— Действительно, что? Как вы думаете, Ваше Высочество, что бы сделала чайка на горе?

— Они ничего не сделают, — сказала Изабель. — Что за глупый вопрос! Расскажите нам о кашемировых козах Палинара, принц Рональд. Они живут на этой горе?

Алисия радостно улыбнулась.

— Эти чудесные козы живут на этой горе? О, они, должно быть, такие мягкие! Я обожаю кашемировую шерсть.

Изабель сердито посмотрела на нее.

— Да, шерсть у них очень мягкая. Сандрин ежегодно импортирует огромное количество кашемировой шерсти. Мы являемся ценным торговым партнером для Палинара.

Рональд сосредоточился на своем блюде. Девушки даже не заметили, что потеряли его внимание. Они препирались из-за коз в течение оставшихся трех блюд пикника. Рональд почти ничего не ел.

Королева Глория встала, когда все закончили есть.

— Я подумала, что сейчас мы могли бы немного поиграть.

Изабель радостно улыбнулась.

— Это что, официальное испытание?

— Нет, это будет просто для развлечения.

— Королева Глория, я думаю, что отдых сейчас более важен. А может быть, немного еще поговорим?

Она захлопала ресницами, глядя на принца Рональда. Он судорожно сглотнул.

Это его шанс сбежать и сделать предложение Алисии. Рональд улыбнулся ей.

— Принцесса, не согласитесь ли вы прогуляться со мной на гору?

Алисия заморгала, глядя на него.

— А разве холмы выше по склону лучше этих?

— Есть одно место, которое я хотел бы вам показать.

— Если вы идете на прогулку с ней, то должны пригласить всех нас, — сказала Изабель. — Она не может оставаться с вами наедине.

Рональд вздохнул. Он надеялся, что ему не придется идти на прогулку с каждой девушкой, когда он сделает предложение Алисии. Конечно, предложение означало конец турнира принцесс. Он кивнул Изабель. Это было далеко не обещание прогуляться, но она казалась удовлетворенной. Рональд снова повернулся к Алисии.

— Принцесса, вы присоединитесь ко мне?

Он протянул ей руку. Она приняла ее без особого энтузиазма и последовала за ним.

Она не произнесла ни слова, пока они шли по холмам. Рональд хотел было начать разговор, но передумал. Учитывая неловкие беседы с Алисией, он предпочел промолчать.

Конечно, ему придется говорить, чтобы сделать ей предложение.

Сможет ли она перевести разговор на чаек?

В этот момент она казалась способной на все.

Рональд намеревался довести ее до места, где, по слухам, находился храм Литании. Место, где он обнаружил изумруд. Оттуда открывался великолепный вид на город и океан.

Океан.

Чайки.

Рональд остановился. Может быть, лучше сделать это здесь. Он огляделся по сторонам. Это место вполне подойдет. Они стояли на цветочном поле.

Да, это было прекрасное место для предложения руки и сердца. Он повернулся к Алисии и взял ее за руку.

Сердце Литы пропустило удар, когда она поднялась на последний холм. Трава вокруг ее пещеры была вытоптана. В каменной двери была глубокая вмятина. Балрон пытался ее сломать. Он откопал статую волка и разбил ее вдребезги. Лита просмотрела мраморные осколки, но другого изумруда не увидела.

Конечно же, Балрон не оставил бы камень на месте.

Лита глубоко вздохнула и вставила кольцо в замочную скважину.

— Это здесь находится вход?

Лита резко обернулась.

— Ния! Что ты здесь делаешь?

Пастушка улыбнулась и присела в реверансе.

— Я здесь, чтобы помочь вам, леди Литания!

— Ох, ты знаешь обо мне?

— Конечно, я племянница Глории! Мне очень жаль, что я не узнала вас, когда вы только появились здесь! У меня было предчувствие, но я не хотела выдавать секрет, если ошиблась. Я отправила сообщение для принцев, но вы уехали еще до того, как они прибыли!

Лита взяла Нию за руку.

— Тебе не за что извиняться. Ты была очень добра. Спасибо.

Ния покраснела.

— Вы действительно Литания Брандишторм? Я не могу поверить, что познакомилась с вами. Меня назвали в вашу честь. Я хочу стать воином теней, когда вырасту.

Лита внимательно посмотрела на девушку.

— Разве ты не научилась светлой магии, как другие?

— Я пыталась. Честно говоря, я тренировалась каждый день, но не смогла сотворить ни одного заклинания.

— Способности магии теней редкие, но я могу научить тебя, если хочешь.