Выбрать главу

The tone was sharp and it rang like a sword. There was undoubtedly a “someone” out there in the corridor, a person large as life and plain as a mountain, a river, or a fortress: you couldn’t miss him. That “someone” stood leaning on a silver-handled cane, his gray head, cocked to one side, boldly and gracefully balanced on the broad shoulders surmounting the slender figure like a miraculously carved ivory globe at the tip of a fashionable ebony walking stick. It was as if the balding, perfectly rounded skull, fringed at temple and nape by a sheen of thin, silky, metallic hair, had been turned on a lathe. Granted this, Giacomo’s voice sounded arrogant, almost insolent, for even a blind man could feel, if not see, that the person of the “someone” who had arrived at The Stag was not a person to be snubbed or taken in with a sidelong glance, that a man making a call like this, with his complete retinue, was not to be ignored, shouted at, or addressed in terms such as “Hello! Anyone there?” Aware of the potential outrage, the lackeys shrank back in terror and the innkeeper covered his mouth and crossed himself. Only the duke himself remained unruffled. He took a step forward in the direction of the voice, and the light of the candles illuminated the bloodless, ruthless, narrow mouth that appeared to be smiling in surprise at both question and tone. The question must have pleased him. “Yes, it is I,” he replied, his voice faint and dry, yet refined. He spoke quietly in the knowledge that every word of his, even the quietest, had weight and power behind it. “I have something to say to you, Giacomo.”

He advanced once more, ahead of the innkeeper and the lackeys who formed an effective guard of honor and, with a wave of his hand, instructed them to leave. “Tell the sleigh to wait,” he said and stared stonily ahead of him without catching the eyes of those he commanded. “You people wait in the stairwell. No one is to move. You,” he gestured, without so much as a flicker of his eyelids, though everyone knew he meant the innkeeper, “you will see to it that no one interrupts us. I’ll let you know when we have finished.” The lackeys set off silently according to command, disappearing along with the light to the bottom of the stairs: it was as if dusk had settled in. The innkeeper followed them with nervous stumbling steps. “May I impose on you?” asked the duke with the utmost courtesy once everyone had gone, bowing slightly, as if he were addressing a close confidant or a member of the family. “Would you be kind enough to receive me for a short while in your room? I will not take up too much of your time.” The request was made in the most elegant and aristocratic manner but there was something in the tone that sounded less like a request than a strict order. Hearing that tone, his host immediately regretted using terms like “Hello” and “anyone.” Like any host, assured that his visitor was a man of some importance and that conversation was by no means to be avoided, he bowed silently and indicated the way with a motion of his outstretched arm, allowing his guest to precede him into the room, then closed the door behind them.

“I am most grateful,” said the guest once he had taken his position by the fireplace in the armchair his host silently offered him. He stretched his two thin, pale hands — the anemic but commendably muscular hands of an old man — toward the flickering fire and for a while bathed himself in its gentle glow. “Those stairs, you know,” he confided. “I find stairs hard nowadays. Seventy-two is a substantial age and little by little one learns to count both years and stairs. I am relieved that I did not climb them in vain. I am glad to find you at home.” He gently folded his hands in front of him. “A stroke of luck,” muttered his host. “It is not luck,” he answered politely but with some finality. “I have had you watched these past eight days, and have been aware of your every movement. I even know that you were at home this afternoon, receiving visitors, halfwits who come to you for advice. Though it is not for advice that I come to you, my boy.”

He said this tenderly, like an old and trusted friend who understands human frailty and is anxious to help. Only the expression “my boy” rang a little ominously in the dimly lit room: it hung there like a highly delicate, hidden threat. Giacomo scented danger and drew himself up, casting an instinctive and well-practiced glance at his dagger and at the window.

He leaned against the fireplace and crossed his arms across his chest. “And what gives the duke of Parma the right to have me observed?” he asked.

“The right of self-defense,” came the simple, almost gracious answer. “You know perfectly well, Giacomo, you above all people, who are well versed in such matters, that there is a power in the world beyond that of ordinary authorities. Both the age in which I live and my own decrepitude, which has turned my hair white as snow and robbed me of my strength, justify me in defending myself. This is the age of travel. People pass through towns, handing keys to one another, and the police can’t keep up: Paris informs Munich of the setting forth of some personage who intends to try his luck there. Venice informs Bolzano that one of her most talented sons intends to room there on his travels. I cannot trust authorities alone. My position, age, and rank compel me to be careful in the face of every danger. My people are observant and reliable: the best informers of the region answer to me not the chief of police. It was they who told me earlier that you had arrived. I would have found out anyway, since your reputation precedes you and makes people uneasy. Did you know that since you arrived, life beneath these snow-covered roofs has become more fraught?… It seems you carry the world’s passions about with you in your baggage, much as traveling salesmen carry their samples of canvas and silk. One house has burned down, one vineyard owner has killed his wife in a fit of jealousy, one woman has run away from her husband — all in the last few days. These things are nothing directly to do with you. But you carry this restlessness with you, the way a cloud carries its load of lightning. Wherever you go you stir tempers and passions. As I said, your reputation precedes you. You have become a famous man, my boy,” he sincerely acknowledged.

“Your Excellency exaggerates,” Giacomo replied without moving.

“Nonsense!” answered his guest with some force. “I will accept no false modesty, you have no right to assume it. You are a famous man, your arrival has touched people’s souls, and they announced your arrival to me the way they would have announced a guest performance of the Paris opera: you are here and people find an ironic delight in the fact. You arrived eight days ago, strapped for cash. News of your escape caught people’s imagination and set it alight. Even I was filled with curiosity to see you, and thought of contacting you the day you arrived, of giving you some sign. But then I hesitated. Why has he come here? I asked myself. Our agreement was final and binding, the agreement we made at the gates of Florence just before I gave your wounded body up to the surgeons, to the world. After all, I thought, he knows very well who I am, and that my orders are never revoked. I don’t have much faith in human oaths and promises: promises flow from human mouths more easily than spittle from a cow in season. But I do believe in actions, and, I argued, he knows that my words are as good as my deeds, and that I have promised to kill him if he once so much as looks at Francesca ever again. That’s what I said to myself in my heart, for the less time we have left to live the more we have to remember and recall. And now here he is! He knows he is risking his life. Why is he here? With what purpose? I asked myself. Is he still in love with the duchess? Did he ever love her?… It is not an easy question, not one he can answer, I told myself, because he knows nothing of love: he knows a great deal about other realms of experience, about feelings that resemble love; he knows the anxious, agonizing temptations of passion and desire, but about love he is perfectly ignorant. Francesca was never his. He knows it, I know it. There have been times down the years when I was extremely lonely, when I almost regretted the fact. Are you surprised?… I am surprised that you should be. There is a time of life, and I, through the ineffable wisdom of time and fate, have now arrived at that time, a time when everything — vanity, selfishness, false ambition, and false fear — drops away from us, and we want nothing but the truth, and would give anything for it. That is why I sometimes thought it was a pity she had never been yours. Because if Francesca had ever at any time been his, I reasoned, my vanity and selfishness would have suffered, and perhaps Francesca might have suffered, too, but he would have been miles away by now, nor would he ever have returned to Bolzano as his first stop from prison, and I could be certain that something that had begun a long time ago had come full circle in human terms and ended. Because what man learns in his dotage, the total sum of all he understands and learns, is that human affairs need to run their full course and cannot be terminated before they do so: the course cannot be left unfinished, because there is a kind of order in human affairs that people obey as they would a law, one from which there is no escape. Yes, my boy, it is far harder to escape from unfinished business than it is from a lead-roofed prison, even at night, even by rope! You cannot know this yet: your soul, your nervous system, and your mind are all different from mine. I don’t even care whether you believe me or not. All you need to know is that I promised that I would kill you if you ever returned and tried to gain access to us or if you so much as glanced at the duchess. Do you believe me when I say I am pleased to see you? Do you understand, wise counselor, who for the tinkle of a few gold coins dispenses advice all day long to the simpleminded and vulnerable, how, in view of all that has happened between us or, more precisely, not happened, given the news of your impending arrival, I was confirmed in my own belief that you have been drawn into the vicinity of our premises and lives involuntarily, without design or subterfuge, by a fateful attraction, in simple obedience to a law as fixed as the law that dictates the course of the moon about the earth, and that I am therefore delighted to find that your first instinct has brought you to Bolzano. Do you believe me when I say I am delighted?… Yes, Giacomo, it is a delight and relief to me that you are here. Can you understand that?”