Артур. Ну и что?
Маррей (вытирает пот со лба). Даже не знаю, как вам об этом сказать.
Фрэдди (твердо). Попытайся!
Маррей. Я заглянул в ее машину. Зачем я это сделал, я не знаю. Но я сделал это. И, как вы думаете, что я там увидел?
Артур и Фрэдди затаив дыхание, ждут, что им скажет Маррей.
Маррей. Собаку на сене.
Немая сцена.
Маррей. Я не поверил своим глазам. Я стоял и не мог оторвать глаз.
Артур (недоверчиво). Ты хочешь сказать, что она разъезжает по городу с собакой на сене?
Маррей. Клянусь, Артур. На заднем сиденье.
Артур. У нее крыша поехала.??
Фрэдди. Совсем не обязательно.
Артур. Наверное, это чертовски странно выглядит — собака на сене в малолитражке.
Фрэдди. Наверное странно. но если ей хочется ездить с собакой на сене, что в этом плохого?
Маррей (уставясь на него). Что в этом плохого? Неужели ты не видишь, что это может очень плохо на нее повлиять?
Фрэдди. Почему?
Маррей (вне себя). Да потому! Такие вещи оказывают страшное влияние на людей!
Фрэдди и Артур обмениваются взглядами.
Фрэдди (Маррею). Ты в порядке?
Маррей. Конечно, в порядке! Мне кажется вы не понимаете всю серьезность положения! Как только люди начинают читать такие книги, с ними обязательно что-нибудь происходит.
Фрэдди. Книги?? Боже! Я все понял! Ты же говоришь о книге!
Маррей. А о чем, черт подери, ты думал я говорю?
Фрэдди. Тогда это действительно серьезно.
Маррей. Наконец-то ты понял.!
Артур (убитым голосом). «Собака на сене», Лопе де Вега. Так вот в чем дело. Это — конец.
Маррей. Я всегда говорил, что книги надо запретить.
Фрэдди. Не понимаю, как же это могло случиться. Мы так тщательно оберегали ее от опасностей, которые несут праздность и деньги и старались оградить ее от этого.
Маррей. Я говорил вам, что пол процента — это слишком много, но вы меня не слушали.
Артур. Но она не могла сама додуматься до этого.
Маррей. Слушайте, она наверное встретилась с албанцем! Я абсолютно уверен, что эта мелодия — их национальный гимн.
Фрэдди. Надо с этим разобраться раз и навсегда. Чарльз, позови ее.
Чарльз подходит к интеркому и нажимает кнопку. Слышится голос Нэнси.
Голос Нэнси. О, ты, чья власть отмщением полна,
Чьи не утихли боль и состраданье…
Кенилворт. Давайте повторим, только теперь помягче.
Маррей поворачивается и смотрит на Фрэдди и Артура. Те приросли к земле.
Голос Нэнси. Чьи шрамы проступают на челе,
Маррей как ужаленный отключает интерком. Немая сцена.
Маррей. Это он! Ученая гнида, сволочь! Это он!
Фрэдди. Этого не может быть….
Маррей. Говорю вам, что это он! Вы что, не слышите? Они теперь заодно!
Фрэдди. О Боже!
Маррей. Но каков наглец! Я беру его на работу, чтобы он учил меня, а он учит ее! За мои деньги! А меня ничему не научил! (В отчаяньи). Я, наверное, сойду с ума
Фрэдди. Успокойся, Чарльз. Надо понять, что мы теперь будем делать с Нэнси.
Маррей. Для начала я выгоню этого ученого выскочку!
Фрэдди. Это нас никуда не приведет. Она все равно будет с ним встречаться, если захочет. Вопрос в том, насколько глубоко проникла порча. И лечится ли эта болезнь!
Маррей. Только представлю, что он тут делал…
Артур. Луддит, вот он кто, проклятый современный луддит!
Маррей. А что такое, луддит?
Артур. Луддиты, это люди, которые ломали станки на фабриках, считая, что они во всем виноваты.
Пауза. Фрэдди отходит от окна.
Фрэдди. Придется его подкупить.
Артур. Это все равно, что запереть конюшню, когда лошадь уже ускакала.
Фрэдди. И вовсе не обязательно. Может быть Нэнси еще не совсем испорчена.
Артур. Может быть.
Фрэдди. Самое главное — она не должна знать го том, что с ней происходит. Мы прекратим их общение и остановим разложение. Еще есть шанс, что она снова станет такой, какой была.
Маррей. Рана заживет сама по себе?
Фрэдди. Вполне возможно, но прежде всего мы должны сделать так, чтобы Кенилворт согласился не иметь с ней никаких контактов.
Артур. Такого человека, как Кенилворт, не подкупишь.
Маррей. Он такой же, как и все.
Артур. Нет, он совершенно другой! Деньги — это еще не самое главное!
Маррей (подозрительно). Он тоже давал тебе уроки?
Артур. Конечно нет! Я просто хочу сказать, что такие люди, как Кенилворт, ценят деньги гораздо меньше, чем мы.
Фрэдди. Позови его, Чарльз, я думаю, что он согласится.
Маррей (мрачно). Да уж лучше бы он согласился. (Он говорит с Нэнси по интеркому). Нэнси, позовите Кенилворта, он мне нужен.
Голос Нэнси по интеркому. Наверное, он хочет взять обратно свою картину.