Выбрать главу

Маррей. А я думаю о вашем прошлом. Вы пришли взглянуть на смету?

Бассингтон. Это был всего лишь повод.

Маррей. Так все-таки пойдите и посмотрите. Нэнси, а вы не хотите заглянуть в свой офис? Мы украсили его цветами.

Нэнси. Спасибо. Я пойду и приведу себя в порядок, если у нас будет вечеринка.

Маррей. Я позову вас как только принесут шампанское.

Нэнси уходит в свой офис.

Бассингтон. Но вы могли бы хоть на вечеринку меня пригласить.

Маррей. Только, если вы торжественно поклянетесь хорошо себя вести.

Бассингтон. Конечно, конечно. Даю вам слово.

Бассингтон идет к выходу, останавливается у бюста, смотрит на него и качает головой. Входит Кенилворт и останавливается у двери, когда видит такой сбор.

Кенилворт. Я помешал?

Маррей. Нет, нет, входите.

Кенилворт. А Мисс Грей появилась?

Маррей. Да. Она только что ушла в свой офис. (Ведет Кенилворта в середину сцены). Нам надо с вами поговорить.

Бассингтон крадется в направлении комнаты Нэнси.

Маррей. Хэролд, выход с другой стороны.

Бассингтон останавливается, вздыхает и выходит в основную дверь.

Маррей. Садитесь, Кенилворт.

Кенилворт (Садясь). Я что-нибудь сделал не так?

Маррей. Нет, нет, что вы. Фрэдди, может быть ты продолжишь?

Фрэдди. Хорошо.(Пауза). Кенилворт, вы когда-нибудь думали о женитьбе?

Кенилворт. Женитьбе?

Фрэдди. Да. Сколько вам лет?

Кенилворт. Сорок.

Фрэдди. Не кажется ли вам, что пора уже остепениться?

Кенилворт. (После паузы). Вы кого-то имеет в виду?

Фрэдди. Это честный вопрос. (Он смотрит на Маррея). Мы думаем о мисс Грей.

Кенилворт. (Ошеломлен). Но ради всего святого, почему я должен жениться на мисс Грей?

Маррей. Мы дойдем до этого, Кенилворт, потерпите.

Фрэдди. Давайте я попытаюсь изложить это по-другому. Нам бы хотелось застраховаться от проблем, подобных тем, с которыми мы столкнулись месяц назад.

Артур. И причиной которых были вы.

Фрэдди. Не намеренно, конечно.

Кенилворт. Но что это даст, если я женюсь на мисс Грей?

Фрэдди. Это очень просто. Когда женщина выходит замуж, в обычном браке у нее нет ни времени, ни склонности интересоваться чем-нибудь за пределами ее дома. Психологически она блокирована, арестована, так сказать, но, в то же время, благодаря целому ряду причин, ее это совершенно устраивает.

Маррей. Вы будете счастливы, Кенилворт, вот в чем дело. За вами будут ухаживать, будут дети, — вы же любите детей, да?

Кенилворт. Люблю, мистер Маррей.

Маррей. Чудно! Я просто презираю тех, кто не любит детей. А через Нэнси вы будете заинтересованы в нашем агентстве, при условии, конечно, что Нэнси останется такой же.

Артур. Институт брака — это замечательная вещь, Кенилворт. Не так ли, Чарльз?

Кенилворт поднимается и шарахается от них, как от сумасшедших.

Маррей. И вовсе не обязательно, что брак помешает вашей сексуальной жизни. Я, например, не позволяю моему браку вмешиваться в свою сексуальную жизнь. Ну, что вы скажете?

Кенилворт. Я, я не могу.

Маррей. (После паузы). Не можете?

Кенилворт. Нет, мистер Маррей, я не могу.

Маррей. (С угрозой). Не будьте глупцом, вы можете это сделать!

Кенилворт. (С отчаяньем). Нет, мистер Маррей. Я, э… я — уже женат.

Мертвая тишина.

Маррей. Что значит «уже женат»?

Кенилворт. Я не знаю, как это сказать по-другому. Я счастливо женатый человек.

Маррей. С кем?

Кенилворт. На ком.

Маррей. На ком?

Кенилворт. На девушке с острова Северное Борнео.

Маррей. Как вы можете быть счастливы, если она на Северном Борнео, а вы — здесь.

Кенилворт. А вы знаете какой-нибудь другой способ быть счастливым в браке?

Маррей. (Уставясь на Кенилворта). Это что, шутка?

Кенилворт. Конечно нет.