Выбрать главу

Маррей. Как ее зовут?

Кенилворт. Миссис Кенилворт.

Маррей. Я имею в виду ее имя.

Кенилворт. Хунг-те-ла.

Маррей. Хунг-те-что?

Кенилворт. Ла.

Маррей. Вы хотите сказать, что она черная?

Кенилворт. Там, на Северном Борнео, людей другого цвета нет.

Маррей, Артур и Фрэдди молча смотрят на Кенилворта.

Фрэдди. Похоже, что у нас небольшая проблема?

Маррей. Проблема? Чепуха собачья! (Включает интерком). Мы получим развод. (Рычит). Мисс Уилер!

Кенилворт. Развод? Там разводов не существует.

Маррей. Почему?

Кенилворт. Потому что там о разводах никогда и не слышали.

Голос мисс Уилер. Да, сэр?

Маррей. Соедините меня с моими адвокатами. (Отключает интерком. Обращается к Кенилворту). Услышат. После того, как я с ними разберусь. Вы об этом не беспокойтесь. Если будет нужно, мы купим ее согласие. Так она черная, говорите?

Кенилворт. Да.

Маррей. Мы купим в магазине уцененных товаров цветные бусы и полетим туда.

Кенилворт. Но я — католик! Нам запрещено разводиться!

Маррей. Тогда мы полетим через Рим и получим разрешение на развод у Папы Римского. Ничего невозможного нет!

На столе Маррея жужжит интерком. Маррей отвечает.

Маррей. Да?

Голос мисс Уилер. Ваши адвокаты, сэр.

Маррей берет трубку.

Маррей. Алло, Харпер. Да, говорит Маррей. Послушайте, нужно расторгнуть брак с девушкой с Острова Борнео. Нет, не мой, а одного из моих сотрудников. Как ее зовут? Хунг-те-

Кенилворт. Ла..

Маррей. Да. (Кенилворту). Нужен ее адрес.

Кенилворт (сильно думает). Остров Северное Борнео, Дом под Кокосовым деревом.

Маррей. (в трубку). Северное Борнео, Дом под Кокосовым Деревом. Что значит, на каком основании. На том основании, что она из племени охотников за головами… А вам бы понравилось быть женатым на охотнике за головами? Меня не интересуют ваши личные проблемы. Завтра утром будьте здесь, мы обсудим все детали. (Он кладет трубку и поворачивается к Кенилворту). Беспокоиться не о чем. Мы улаживали дела и похуже. Забудьте о том, что вы вообще были женаты.

Кенилворт сидит.

Маррей. Ну что вы, Кенилворт, взбодритесь! Вы должны скакать от радости при мысли о браке с Нэнси. Как бы я хотел быть на вашем месте! Только представьте, полный дом подрастающих маленьких культурных советников.

Фрэдди. Отец маленьких среднестатистических негодников!

Артур. Что ты имеешь в виду?

Маррей. Что я имею в виду? (В восторге). Я имею в виду, что мы все могли бы их воспитывать!

Артур и Фрэдди смотрят на него, затем поворачивают головы и смотрят на Кенилворта.

Маррей. Вы в хорошей форме, Кенилворт!

Кенилворт. Да, мистер Маррей.

Маррей. У вас в семье не было сумасшедших?

Кенилворт. В моей — нет!

Маррей. Вот так. Все, что вам нужно сделать, это — получить согласие Нэнси.

Кенилворт (несчастно). Я право не знаю, мистер Маррей…

Маррей. Ну, Кенилворт, не будьте таким слабохарактерным.

Кенилворт. Мне кажется, что это неправильно.

Маррей. Кенилворт, вы же благоразумный человек. Я даже не буду говорить вам о том, что если вы не женитесь на Нэнси, то вы вылетите отсюда через десять секунд, Это так и будет, и я не буду вам больше об этом говорить. Не будьте чайником! Я ничего не имею против угрызений совести. Угрызения совести — это прекрасно, как для бедных, так и для богатых. У бедных нет надежды, а богатым она не нужна. Но для человека среднего класса, который находится где-то посередине, это совсем другое. Если можно сделать деньги, почему бы вам их не сделать? Почему талантливому, понимающему человеку, такому как вы, напрягать свои мозги за какие то несколько вшивых сотен фунтов в месяц, в то время как он может отложить кое-что на прекрасную свободную старость? У вас масса времени, чтобы помучиться угрызениями совести в будущем, ведь вам только сорок лет.

Кенилворт. (С горечью). Вы правы, мистер. Кем я был все эти годы? Школьным учителем в деревне. Я был педагогом — пахарем, старающимся вбить немножко культуры в безмозглые головы людей, которым она вовсе не нужна.