Маррей (Сверкая очами) А ты, мерзавка, ты…
Нэнси. Молчать! А теперь выпрямьтесь, грудь вперед, плечи назад!
Они быстро выполняют ее команды. Нэнси с удовлетворением смотрит на них. Она начинает ходить взад и впре ьмимоь них, как президент, инспектирующий гвардию почетного караула, она останавливается для того, чтобы поправить галстук Маррею или шляпу Фрэдди. Она начинает насвистывать мелодию. Мужчины переглядываются. Смотрят на нее.
Маррей (Угадал!). «Eine Kleine Nachtmusik»!
Нэнси. (прекращает свист). О Боже, нет!
Фрэдди. (Потрясенный). Ничего не помогло!
Артур. Она испорчена!
Фрэдди. Но я же ее вылечил!
Нэнси (Сжав голову руками). О нет, нет!
Артур. Испорчена. Ничего не помогло!
Маррей. «Eine Kleine Nachtmusik»!
Кенилворт. Мистер Маррей!
Маррей. Неудачник! Ничтожество!
Нэнси. Нет! Нет! Нет!
Маррей (Фрэдди). Ну и где твое проклятое лечение? Какая теперь от нее польза?
Кенилворт (Трясет Маррея). Мистер Маррей!
Маррей. Оставьте меня в покое. (Фрэдди). Ты сказал, что ты ее вылечил, что ты выбросил всю эту дрянь из ее головы!!
Фрэдди. Но я был уверен!
Кенилворт. МИСТЕР МАРРЕЙ!!!
Маррей (Злобно). Может быть вы оставите меня в покое?
Кенилворт. Но ведь вы смогли!
Маррей (Вопит). Смог что?
Кенилворт. Вы же узнали!
Маррей. Узнал что?
Кенилворт. Узнали музыку! «Eine Kleine Nachtmusik»!
Мертва я тишина. Маррей пристально смотрит на Кенилворта. Потом на окружающих.
Маррей. Я узнал.
Нэнси. Он узнал.
Маррей. Он прав.
Кенилворт. Напойте эту мелодию.
Маррей. Что?
Кенилворт. Ну пожалуйста, напойте! Пока вы ее не забыли!
Маррей. Сейчас?
После паузы, довольно смущенно, Маррей начинает напевать первые такты.
Кенилворт (В экстазе). О боже, такого со мной никогда не было. Сначала Нэнси, теперь вы. Все, что было на Северном Борнео, теперь ушло в историю!
Маррей. Я думаю, что вы гений!
Фрэдди и Артур в изумлении наблюдают за происходящим.
Кенилворт. Вполне вероятно, что это так.
Маррей. Ну, по крайне мере, великий учитель. (Обращаясь к остальным). Он научил меня распознавать эту музыку!
Кенилворт. Эту музыкальную тему.
Маррей. Эту музыкальную тему. Я выучил ее. (Он напевает несколько тактов). Кенилворт, я вас никогда не забуду.
Кенилворт. А я никогда не забуду вас. Или вас, Нэнси. Вас обоих, моих учеников! (Нэнси). Вы пытались, но не смогли избавиться от знаний. (Маррею). Вы пытались запомнить, и запомнили. Я должен признаться вам, мистер Маррей, что были моменты, когда я был готов все бросить и скорее стать советником по культуре в семье горилл, чем провести с вами хотя бы еще один день. Но теперь беру свои мысли назад. Вы меня восхищаете.
Маррей. Да, Кенилворт, мы — в восторге. Это момент вашего триумфа.
Кенилворт. Скажем лучше, что это триумф человеческого духа.
Фрэдди (Холодно). Вы закончили?
Кенилворт. Еще нет, мистер Мейн. (Поворачивается к Нэнси). Нэнси, я буду вам вечно благодарен за то, что вы мне показали дорогу. На какое-то короткое время, на короткий миг я сломался, потерял себя. (Показывая на Маррея). Он предложил мне все царства мира, и у меня закружилась голова. Такова власть, которую имеют деньги над людьми. Да, мистер Маррей, не отрицайте этого. На короткое время я стал вашим учеником, вместо того, чтобы быть вашим учителем.
Нэнси. И что же вы теперь будете делать, Кенилвворт?
Кенилворт (Целуя руку Нэнси). Я возвращаюсь на остров Северное Борнео, если Британский Совет меня возьмет. (Мрачно). Мне надо закончить кое-какие дела с местными охотниками за головами. (Он хватает руку Маррея и подбадривает его). Вы уже больше не тот, кто отстал и, хромая, тащится позади.