– Какие-то проблемы? – вмешивается новый голос. Позади Кейла появляется женщина-жираф со сцепленными за спиной руками.
– Нет, никаких проблем, профессор Стейн, – Кейл натянуто мне улыбается, но в его глазах читается предупреждение: не стоит меня подставлять.
Я скалюсь ему в ответ.
– Дейл решил, что я ваша клиентка, но мне назначена встреча с профессором Фроммом.
Женщина изучающе смотрит на меня, быстро оценивая ситуацию. Забирая у меня из рук планшет, она кивает в сторону лестницы.
– Второй этаж, первая дверь слева. – Она передает планшет Кейлу.
– Меня зовут Кейл, – шипит он, напряженно удаляясь прочь.
Профессор качает головой.
– Новые студенты, – говорит она в неубедительной попытке извиниться, прежде чем отправиться в противоположном направлении.
Когда Кейл исчезает в конце коридора, я слышу приветствующий его высокий голос.
– Боже, это было так смешно. Ты правда принял эту девушку за испаноговорящую эмигрантку?
Я должна идти дальше, но мои ноги будто приросли к полу. Девушка на ресепшене с сотраданием смотрит на меня.
– Ты видел, во что она одета? – доносятся из коридора протесты Кейла. – Эту одежду не приняли бы даже на благотворительном сборе в пользу жертв домашнего насилия, который мы проводим каждый год.
Появляется новый голос.
– Над чем смеетесь, парни?
– Кейл принял студентку, пришедшую к профессору Фромму, за бомжа.
С горящими от стыда щеками я встречаюсь взглядом с девушкой на ресепшене.
– Вам стоит сделать что-нибудь с этой акустикой.
Она пожимает плечами.
– Если думаете, что это – худшее из того, что я слышу здесь каждый день, вас ждет большой сюрприз.
О, это утешает. Мысль о том, чтобы задержаться тут, уже не так привлекательна, так что я бегу, перескакивая сразу через две ступеньки. Дверь к профессору Фромм располагается в конце лестницы. Профессор разговаривает по телефону, но сразу же замечает меня.
– Сабрина, входи. – Прикрыв ладонью трубку, она жестом приглашает меня войти. – Я освобожусь через минуту. – Она прощается с собеседником на том конце провода. – Мне пора идти. Студент пришел. Не забудь забрать вещи из химчистки.
Офис заставлен книгами, большая часть – это юридические издания, отличающиеся твердыми оливковыми обложками с золотым тиснением на корешке: North Eastern Reporter.
Я присаживаюсь в черное кожаное кресло, стоящее перед письменным столом, и невольно задаюсь вопросом, каково будет находиться по другую сторону. Это будет значить, что я достигла цели, и никто больше не примет меня за человека, пришедшего за бесплатной юридической помощью.
– Итак… поздравляю! – Она лучезарно улыбается. – Я думала сказать еще тем вечером, но не хотелось портить сюрприз.
– Спасибо. Не могу передать, насколько я взволнована.
– Твои рекомендации безупречны, но… – она делает паузу, и сердце начинает бешено стучать.
Она же не может отобрать мое место, не так ли? Раз оно мое, оно не может быть аннулировано, верно?
– Келли упоминала, что ты трудишься на двух работах, – заканчивает она.
– Да, официанткой и сортировщиком корреспонденции на почте. – Профессор Гибсон точно знает, где я работаю официанткой, но объяснила, что Гарварду это знать необязательно. – Но я планирую уволиться с обеих работ до начала занятий.
Это радует Фромм.
– Хорошо. Я надеялась, что ты это скажешь. Хотя в системе образования уже не отчисляют, как раньше, каждого второго, у нас все же есть студенты, завершающие обучение после первого года. Не хочу, чтобы ты стала одной из них. Этой осенью нужно сосредоточиться на учебе. Предполагается, что за одну ночь вы должны будете усваивать информации больше, чем старшеклассники усваивают в семестр.
Она вынимает две книги из стопки на полу и толкает их ко мне. Судя по названиям, одна – по административному праву, а вторая – об искусстве письма.
– Когда у тебя будет время, предлагаю ознакомиться с этим, попрактиковать письмо. Ручка здесь – сильнейшее оружие. Если хорошо пишешь, то будешь много ездить по разным местам. Вторая книга – об административных законах. Многие люди заходят в тупик, когда сталкиваются с различиями между практикой регулирования и корпоративным и гражданским правом. Неплохо быть на шаг впереди них. – Она еще раз подталкивает книги ко мне.
– Спасибо, – благодарю я, забираю книги и кладу их на колени.
– Не за что. Передавай привет Келли, когда вернешься в Брайар.
Ладно. Очевидно, я могу идти.