Выбрать главу

— Вы, это… Я всегда поболтать-то рад, но дел невпроворот. Вон, фестралов ещё кормить надо…

— Мы, тогда, пойдём, — кивнул я новоиспечённому профессору. — Не будем отвлекать.

— Давайте, ребятишки, учитесь хорошо.

Выдав напутствие и махнув рукой, Хагрид потопал в хижину, а мы — дальше, до Хогвартса.

— Простой, как пять кнатов, — кивал своим мыслям Джастин.

Сьюзен шла задумчивая.

— Интересно, кого он приведёт на первое занятие?

— Надеюсь, не особо опасное будет животное… — Ханна вздохнула. — Поспешим? Гектор?

— Да?

— Тебе же ещё нужно практиковаться в заклинаниях?

— Было бы неплохо.

— Тогда, пойдём все в тот же класс? Кружки всё равно ещё недели полторы закрыты будут. А больше и делать-то нечего.

— И то верно, — согласились остальные.

До обеда мы практиковали различные заклинания из школьной программы. Хотя, правильнее было бы сказать, что в основном практиковался лишь я. Остальные ребята потратили на это около четверти времени, а всё остальное — на разговоры, обсуждения, слухи и прочую ерунду. А после обеда в большом зале я отправился в библиотеку. Проводить меня взялся Джастин, к вящему неудовольствию Эрни — тот хотел поспрашивать его об обычных людях. Опять.

Обитель знаний меня даже впечатлила. Если верить осколкам, далеко не каждая школа магии, существующая дольше и обучающая большее количество студентов, может похвастать настолько большой библиотекой — шкафы и стеллажи с книгами были высоченными, на двух этажах, а ряды с ними уходили вглубь огромного помещения.

— Ты ищешь что-то конкретное? — спросил мой товарищ, когда мы подошли к стойке библиотекарши.

— Информацию по разным чистокровным семьям.

— Хо-о? Любопытно.

— Что вам любопытно, мистер Финч-Флетчли? — строго спросила статная дама в больших очках и широкополой ведьмовской шляпе.

— Мадам Пинс, здравствуйте, — кивнул Джастин. — Друга к вам привёл.

— Мистер Грейнджер? — мадам Пинс посмотрела на меня. — Надеюсь, вы будете так же почтительно относиться к книгам, как и ваша сестра. Очень талантливая юная леди.

— Безусловно, мадам Пинс.

— В общем, — Джастин положил руку мне на плечо. — Пойду-ка я отсюда. Уверен, мадам Пинс поможет тебе, если подобная информация здесь вообще есть.

Джастин с важным видом крайне быстро покинул библиотеку, оставив меня один на один с этой чрезмерно строгой, и явно неподкупной дамой.

— Мадам Пинс, меня интересует информация по различным чистокровным родам. Социального характера. Кто чем занимается, где был замечен, газетные вырезки, статьи, журналы со значимыми достижениями…

— Я вас поняла, мистер Грейнджер. Правда, я полагала, что вы выберете учебную литературу.

Мадам Пинс вышла из-за стойки и направилась куда-то вглубь, норовя скрыться за монументальными шкафами с книгами. Похоже, она даже не желает убедиться, а следую ли я за ней? Нет, само собой, я отправился следом, но какая феноменальная самонадеянность! Прям как эльфы… И да, теперь я сам оказался на месте обычного человека, которого раздражает эта довольно общая для эльфов черта характера. Пройдя чуть ли не в самую глубь помещения, мадам Пинс подвела меня к одному из рядов со шкафами и, развернувшись, указала на них рукой.

— Вот здесь находится архив различной периодики и прочих не учебных изданий, так или иначе связанных с деятельностью семей чистокровных волшебников Англии, Франции и Германии.

— Я и не надеялся, что подобное можно найти в школьной библиотеке.

— Мистер Грейнджер, — мадам Пинс ещё строже посмотрела на меня. — Библиотека Хогвартса — самая полная библиотека как на островах, так и в Европе. Даже такой нелепый в глазах большинства журнал, как «Придира», удостоен здесь своего места. Вы, смею надеяться, умеете обращаться с книгами?

— Нет, что вы, я даже читать не умею.

Мне показалось, что глаза мадам Пинс сейчас попросту выпрыгнут из орбит.

— М-да, иронии и сарказму нет места в этих стенах, — покачал я головой. — Конечно же умею.

— Не стоит иронизировать. Мой вопрос был не из праздного любопытства, мистер Грейнджер. Вы удивитесь, если узнаете, насколько поразительно безграмотные юные волшебники изредка поступают в эту школу. Еда и напитки запрещены. Руки должны быть чисты. Заклинания к книгам не применять. Лестница…

Мадам Пинс указала на лестницу с колёсиками, приставленную к одному из шкафов.

— Столы для чтения… — теперь она указала в сторону окна, где и располагались пара столов в этом конце библиотеки. Такие же я видел и в концах других рядов, как и в читальном зале.

— Полезного вам времяпрепровождения, — своеобразно попрощалась мадам Пинс и пошла к своей стойке, но обернулась через пару шагов. — И вот ещё. Тишина должна быть в библиотеке.