Выбрать главу

— Нужно будет у наставника забрать Хрустика.

— Наставника?

— Ну, если ты помнишь, Миона, я доверил Хрустика Дафне, а она, в свою очередь, из-за поездки с семьёй, передоверила его своему крёстному, а по совместительству — моему наставнику в целительстве.

— А, ясно. Как-то эта логическая взаимосвязь ускользнула от меня. А ты когда планируешь с ним встретиться?

Мой взгляд устремился к Дафне, следящей за нашей беседой и прячущей улыбку за чашечкой чая. Она заметила мой взгляд и решила сказать то, о чём мы уже мимоходом договорились во время покупок.

— Сейчас мы с Гектором отправимся к моим родителям. Вполне возможно, что крёстный будет там в это время. А если нет, думаю, Гектор без проблем найдёт его в Мунго.

Разговор с горем пополам сдвинулся с места, и примерно минут двадцать мы посвятили этому прекрасному времяпрепровождению, беседе и чаю, после которого Дафна помогла разобраться Гермионе с посудой, и при этом они тихо о чём-то шептались. Может быть всё-таки уже нашли общие темы для разговора? А то меня начинает маленько раздражать это их полушуточное противостояние.

После наведения чистоты, я выдал Гермионе её партию учебников, чем изрядно её порадовал — сестра со счастливой улыбкой тут же убежала изучать новый материал. Заранее. Она всегда так делает, да и чего уж греха таить, я тоже. Ну а мы с Дафной отправились в дом к её родителям.

Аппарация, и вот мы стоим перед воротами. Дафна достала палочку и коснулась ворот, из-за чего они тут же начали открываться, пропуская нас на территорию особняка. Здесь всё было неизменно — растения, сады, беседка невдалеке, всё ухоженно и ровно. Когда мы практически подошли к парадному входу, двери открылись, явив нам миссис Гринграсс в светлом свободном платье. Она улыбалась нам, и как мне кажется, вполне искренне.

— Здравствуй, мама, — улыбнулась Дафна, обнимая свою маму.

— Здравствуй-здравствуй, похищенная ты моя.

Объятия эти сильно отличались от тех, что обычно раздаёт Гермиона важным для себя людям. От объятий сестрёнки можно и парочку переломов получить, анаконда прям какая-то, а не человек. А тут всё аккуратно, культурно, но искренне.

Когда время объятий подошло к концу, миссис Гринграсс взглянула на меня, и улыбка её ничуть не изменилась, да и во взгляде читался лишь интерес.

— Гектор…

Если бы я шёл, то был бы риск запнуться на ровном месте. Похоже, что-то этакое мелькнуло в моём взгляде, отчего улыбка миссис Гринграсс стала ещё шире.

— …добрый день, — закончила она свою фразу.

— Добрый день, миссис Гринграсс.

— Проходите.

Мы зашли в дом и прошли вслед за миссис Гринграсс до небольшой гостиной. Там в креслах за журнальным столиком сидели мистер Гринграсс и целитель Сметвик. Доброжелательности на лице отца Дафны я не увидел, зато заметил какую-то своеобразную безысходность, а вот Сметвик был рад нас видеть и широко улыбался.

— А, моя драгоценная крестница в компании своего избранника.

— Крёстный, — улыбнулась ему Дафна и перевела более строгий взгляд на мистера Гринграсса. — Отец.

— Дафна, — кивнул он. — Мистер Грейнджер.

Толкового разговора не состоялось, тем более буквально через полминуты в гостиную зашла Астория, радостно обнявшая сестру, а главное, не посчитавшая необходимым строить наигранное высокомерие в моём присутствии. Похоже, она тоже какие-то свои выводы строила, или же находится в сговоре с матерью, что было бы неудивительным. Вообще, мистеру Гринграссу, по сути, не позавидуешь — в семье явно «бабий бунт», иначе и не сказать.

Астория быстренько утащила Дафну посекретничать, а я воспользовался приглашением мистера Гринграсса и присел на одно из свободных кресел, а второе заняла миссис Гринграсс. Мне был предложен чай — собственно его и распивали присутствующие — и я посчитал возможным согласиться, хоть и проверил в итоге магией чашечку и сам напиток на наличие чего-то не предусмотренного.

— Неужели вы, мистер Грейнджер, — решил поехидничать мистер Гринграсс, судя по его взгляду, — вернули нашу дочь из-за отсутствия своего жилья?

— Уильям, — миссис Гринграсс с укором посмотрела на мужа.

— Отнюдь, дом есть, а вскоре будет и ещё один, — с вежливой улыбкой ответил я, садясь поудобнее на диване.

Мой ответ вызвал лёгкое удивление на лице отца Дафны.

— Подождите, вы что, — наигранно удивился я, — думали, будто магглорождённые берутся просто из воздуха, а живут на улице?

— Хм, — мистер Гринграсс гордо вздёрнул подбородок, напомнив мне тем самым манеры некоторых знакомых чистокровных волшебников, что в момент своего провала делают точно так же, только ещё и уходят по-английски.