Выбрать главу

У Триши перехватило дыхание в горле, ее глаза от удивления расширились. Она закрыла их, чтобы не видеть его насмешливого взгляда, и знала, что он пристально за ней наблюдает. Сначала ей хотелось рассердиться на то, что он так великодушно предлагает ей свою защиту, однако, быстро посмотрев на него, она заметила под его насмешливым взглядом предупреждение. Положение было не из приятных, и при создавшихся обстоятельствах он мог лучше всего справиться с ней, так что ничего больше не оставалось, как сделать вид, что Рив говорит правду.

Карие глаза мадам Байи останавливались то на строгом лице Рива, то на раскрасневшемся личике Триши.

— Это настоящий сюрприз и к тому же неприятный для мадам Греле. Ей придется проглотить эту горькую пилюлю. Она неплохая женщина, но неисправимый романтик. — Она улыбнулась им обоим. — За это следует выпить.

— Merci, — вежливо отказался Рив и посмотрел на свои часы. — К сожалению, мне пора ехать. Вы не против, если Триша уедет со мной?

Их хозяйка казалась немного расстроенной, но ей удалось сохранить достоинство, когда она с сожалением сказала:

— Конечно нет. Теперь я понимаю, что мне следовало подождать со своими расспросами. Мне ужасно жаль, что вечер так закончился, но я надеюсь, это не помешает вам принять мои дальнейшие приглашения, которые, уверяю вас, не будут иметь другой цели, кроме как побыть в вашем обществе и также в обществе Триши. — Она нервно перебирала бусы из черного янтаря, которые она носила на одной ниточке вокруг шеи. — Надеюсь, мы расстаемся друзьями?

— Oui, madame[16]. — Рив встал и вежливо, но холодно улыбнулся.

Триша тоже машинально поднялась, желая поскорее избавиться от этой невыносимой ситуации. «Несомненно, мадам Байи желала нам добра», — невесело подумала она, когда они вышли в холл и мадам Байи сама принесла ее пальто. Рив помог Трише надеть его и повел ее к машине. Они ответили мадам Байи, когда та робко сказала «bon soir», Рив резко нажал на акселератор хорошо натренированной ногой, и машина умчалась.

— Les femmes![17] — вполголоса воскликнул он, сохраняя угрюмое выражение лица.

Из своего угла Триша мельком взглянула на волевой подбородок и тонкие ноздри и почувствовала, как его гнев заполняет пространство между ними на широком сиденье. Она прикусила губу, зная, что эта ситуация для него была столь же неприятна, сколь и для нее, и некоторое время оба не произносили ни слова.

— Я хочу извиниться, — наконец произнес он, — за то, что пришлось так резко прервать ваш вечер.

— Ничего страшного. При этих обстоятельствах я была рада уехать. Почему вы не сказали, что на виллу пробрался чужой человек? В конце концов, вы остались на ночь именно из-за него.

Он ответил, не поворачивая головы:

— Вы думаете, она бы поверила мне?

— Почему нет? Это же правда.

— Вот поэтому-то, mon pauvre enfant, она и бы не поверила. Скажите женщине правду, и она никогда вам не поверит. Наговорите ей кучу лжи, и она поверит. Странно, но это правда. — Он одарил ее улыбкой. — Как вы себя чувствуете в роли обрученной женщины?

— Будем говорить объективно, это всего лишь притворное обручение, месье.

Он резко свернул машину к обочине, выключил зажигание и повернулся к ней лицом, одной рукой держась за руль:

— Триша, но это не притворное обручение. Это, скажем так, временная, но настоящая помолвка. И не называйте меня больше «месье», comprenez?[18]

Она кивнула и, избегая смотреть ему в глаза, уставилась на вечернюю сумочку, которая лежала у нее на коленях. Он продолжал:

— Боюсь, что наша помолвка лишит вас приятной возможности встречаться со своими поклонниками. Но вы получите компенсацию. — Он довольно посмотрел на нее. — Я не напугал вас?

Но Триша была готова поддержать его шутливый разговор:

— Нет, месье, то есть Рив. Прежде всего, в Париже у меня нет поклонников.

— Нет? — Одна черная бровь приподнялась. — По-моему, в больнице есть несколько поклонников, которые с нетерпением ждут вашего приезда. Так что видите, наша помолвка будет держать волков в страхе.

— Волков? — переспросила Триша, глядя на него голубыми глазами.

— Только не говорите, что вы ни с одним из них не встречались, — Он улыбнулся насмешливо. — Кажется, одна известная кинозвезда сказала, я цитирую: «В Париже молодую девушку подстерегают три опасности — молодой мужчина, зрелый мужчина и добрый старый джентльмен». Конец цитаты. Итак, видите, вам не угрожает ни одна из них.

Триша хрипловато рассмеялась:

— А вы? Разве вы не представляете ни одну из эти опасностей?

вернуться

16

Да, мадам (фр.).

вернуться

17

Женщины! (фр.).

вернуться

18

Понятно? (фр.).