— Отец Кайла берет его на день.
— О, как я хотела бы пойти туда и поиграть с ним в мой перерыв. — Она улыбнулась Рейн. — Мне очень нравится, как он зовет меня «тетя Лисси». Может быть, ты его научила?
— Он сам придумал, честно. — Рейн слабо улыбнулась.
— Ты должна была познакомить меня со Стивеном раньше, и это для тебя было бы гораздо лучше. — Фелисити задумалась. — Я понимаю теперь, почему ты так боролась за него. Он настоящее сокровище, когда гляжу на Стивена, мне так хочется иметь собственного ребенка… — Обе женщины улыбнулись, потом Фелисити засмеялась. — После такого вступления я не знаю, говорить тебе или нет, но… я обедала с Гавином вчера вечером.
Несмотря на смех, от Рейн не укрылось, что партнерша наблюдает за ее реакцией.
— Ну, как он? — спросила она спокойно.
— Несет свой крест. — Это было сказано как бы между прочим. — Надеюсь, ты не возражаешь, но я очень стараюсь помочь ему.
— Значит, с Брайаном уже все?
— Окончательно.
— Я рада, — сказала Рейн искренне, сопоставляя в уме Фелисити с Гавином и одобряя их союз. Оба они всегда ценили деловую хватку друг друга. Кроме того Гавину нравилась фигура Фелисити, и она, зная об этом, старалась при нем выглядеть респектабельно. В общем, это был тот случай, когда противоположности тянутся друг к другу. Рейн ничего не имела против, если этим людям хотелось быть вместе.
Рейн была уже дома, обдумывая то, что сказала Фелисити, и сортируя белье, когда зазвонил телефон.
— Привет, Рейн, — голос Дэвида застал ее врасплох, ведь она ждала звонка от Кайла.
— Послушайте, а не провести ли Стивену ночь у меня на ферме? Мы хорошо свыклись друг с другом и не хотим расставаться.
— А пижама? — Рейн беспомощно взглянула на телефонный диск. — Зубная щетка?
— У нас много запасных зубных щеток, — сказал с удовольствием Дэвид, — и я могу постелить ему удобную постель и найти подходящую одежду. Вы не будете чувствовать беспокойства за своего малыша, не так ли?
— Останусь с дедушкой, мама! — неожиданно пропищал Стивен на другом конце провода. — Пожалуйста!
Рейн не могла сдержать грустной нотки в голосе, когда Дэвид опять взял трубку:
— Вижу, он совсем не прочь побыть вне дома. Я, конечно, немного ревную. — Она вздохнула. — Но я знаю, он в хороших руках. Вы завтра привезете его домой, так ведь?
— После второго завтрака. — Она почувствовала его улыбку. — Вам не будет так одиноко?
— Не настолько одиноко, чтобы лишить вас и Стивена взаимного общения.
Но ей было одиноко. Она бродила по дому и ей было трудно понять, почему когда-то она любила одиночество, даже нуждалась в нем. Теперь она без цели слонялась по комнатам, изучая декоративные украшения в столовой, просматривая книги, перебирая вытащенную из сушилки одежду Стивена и стараясь отгонять темные мысли прочь.
Перетаскивая наверх очередную охапку выстиранных и отглаженных джинсов и рубашек, она с трудом выносила тишину в комнате Стивена. Даже бедный Бу был каким-то тусклым, его шерстка поникла и губки отвисли. В одном месте игрушка была порвана, но сколько Рейн ни старалась зашивать, дырка возникала вновь. Опилки внутри Бу, которых у него и так уже не хватало, таяли из-за этого с катастрофической быстротой. Она не могла понять желания Стивена разрывать нитки, но решила зашить игрушку еще раз.
Поэтому она нашла иголку, нитку и ножницы и после этого постаралась зашить разорванную ножку. Ведь она делает это для того, чтобы Бу меньше хромал, и должна суметь починить крольчонка так, чтобы Стивен ничего не заметил. А еще лучше было бы его постирать, если уж она собиралась использовать все возможности.
Она сложила возле несчастной игрушки весь материал для починки, сделала себе чашку чаю, затем стала разрезать старую ветошь на полоски для заплаток на шейку и лапки Бу. После этого она вынула остатки ниток, чтобы использовать отверстия, оставшиеся от прежнего шва.
Рейн расширила дырку и осторожно просунула кисть руки во внутреннюю полость игрушки, добираясь до головы, так как хотела починить сначала зайчонку шею. Почти сразу же пальцы ее нащупали что-то бумажное. Вначале она думала, что это был ярлык, прикрепленный ко внутреннему шву, но на ощупь находка была похожа скорее на бумажный сверточек.
Она достала странный предмет и хотела выбросить, предчувствуя что-то дурное. Вместе с тем в ней проснулось любопытство. Там было что-то увесистое, завернутое в бумажку, и это что-то, возможно, предназначавшееся для Стивена, было весьма остроумно спрятано.