Выбрать главу

Жена управляющего пришла, когда Лили еще находилась в ванне. Она принесла спирт и принялась готовить еду. Я постучал в дверь ванной:

— Ты не утонула. Лили?

Шум воды мгновенно стих, и она сразу же откликнулась:

— Нет, а что?

— Хочешь, я потру тебе спинку? — пошутил я.

Она расхохоталась, и я почувствовал облегчение. Попросив жену управляющего не отлучаться до моего возвращения и показав ей, где что находится, я вышел из дома.

Было тридцать две минуты восьмого. Над городом опускался серый, мрачный туман. Все вокруг было зловеще и сыро. В такие вечера город казался совсем пустынным. Я не взял свою машину, а поехал на такси на Канал- стрит. У салона Паскаля я расплатился с шофером и подошел к двери дома. Здесь было светло и уютно. За дверью раздавались возбужденные голоса. Но я не вошел в салон, а стал подниматься по лестнице.

Дверь мне открыла маленькая полная женщина.

— Миссис Уэллес?

— Да.

— Моя фамилия Хаммер. Я хотел бы поговорить с вашим мужем.

Она пропустила меня, закрыла дверь и крикнула:

— Гарв, здесь джентльмен, который хочет тебя видеть!

До меня доносились детские голоса. Им что-то сказал мужской голос, и неожиданно стало тихо. Он появился на кухне со странным выражением лица и, кивнув мне, протянул руку для приветствия.

— Это мистер Хаммер, — улыбнулась его жена и указала мне на стул возле стола.

Это был крупный мужчина. В нем одновременно было что-то ирландское и скандинавское.

— Я не задержу вас, — успокоил я его. — Я детектив, но не собираюсь причинять вам неприятности. Все, что вы мне скажете, не выйдет за порог вашего дома.

Он был весь внимание.

— Некоторое время назад вы, управляя грузовиком, сбили человека по имени Ковальский.

Мужчина побледнел.

— Я уже объяснял…

— Вы меня не поняли, — перебил я его. — Подождите… Вы объяснили, что это был всего лишь несчастный случай, первый несчастный случай в вашей практике. Все произошло таким образом, что вы ничего не могли сделать, так?

— Верно.

— О’кей. С тех пор прошло некоторое время. Никто, кроме вас, ничего не видел. Скажите, с тех пор вы вспоминали об этом несчастном случае?

— Еще бы! Вы знаете, мистер Хаммер, бывают такие ночи, когда я не могу уснуть.

— Но вы ведь должны были видеть, как все это случилось. Иногда детали происшедшего всплывают совершенно неожиданно для людей по прошествии какого-то времени. Не так ли?

— Что-то в этом роде.

— Вы в чем-то сомневаетесь?

Он пристально уставился на меня.

— Вы что-то знаете, мистер Хаммер?

— Возможно…

Он весь подался вперед.

— Мне и сейчас не все ясно. Я видел, как из-за ко- I лонны выскочил какой-то парень. Я тут же начал сигналить и нажал на тормоза. Конечно, такую машину, как грузовик, сразу не остановишь. Этот парень выскочил слишком стремительно… Он даже не бежал, а просто несся… — Гарвей с беспокойством посмотрел на меня и добавил — Вы знаете, что я имею в виду. Я ведь совсем не собираюсь оправдываться.

— Понимаю.

— Я мигом выскочил из машины. Он лежал передо мной под передней осью. Я помню, он кричал и звал на помощь. Иногда я совершенно уверен в том, что этот парень бежал, а иногда меня берут сомнения. Но я абсолютно уверен, что все это не случайно.

Я поднялся и надел шляпу.

— Перестаньте размышлять над этим, а тем более терзаться. Это не был несчастный случай. — У мужчины округлились глаза. — Это было убийство. Ковальского с силой толкнули под машину, а вас использовали вслепую. — Я открыл дверь и сказал на прощание — Спасибо за помощь.

— Это вам… спасибо, мистер Хаммер. Теперь я буду спать спокойно и не кричать по ночам, пугая жену и детей.

Десять минут десятого. В вестибюле располагался ряд телефонных будок, и все свободные. В разных углах сидели двое мужчин и делали вид, что читают газеты. Девушка в газетном киоске разменяла мне деньги, и я прошел в дальнюю кабину.

Тринадцать центов, и я разговариваю по телефону. У этого человека глубокий и низкий голос, и я отлично его себе представляю: всегда небрит, поношенный костюм— ему жалко денег на одежду. Он никто, когда нет скачек, и он все, когда они проходят.

— Дейв? — спросил я.

— Я слушаю.

— Это Майк Хаммер.

Я представил себе, как его огромная лапища с силой сжимает телефонную трубку.

— Привет, Майк. Как самочувствие, дружище?

— Ты был абсолютно прав, старина, и назвал точное место.