— Но… кто это, Майк? Кто?
— Друг Билли, — улыбнулся я. — Билли Мист… Те- перь-то он уже в дамках, потому что Карла Эвеллы больше не существует. А вот Билли теперь свободен как птица. Но только у него нет этих двух миллионов. И все же Вел- да— это его козырь сейчас.
Внезапно я рассмеялся. А смеялся потому, что вся эта игра была направлена против меня, но я не клюнул на эту наживку. Я мысленно вернулся в прошлое, на кухню, и вспомнил, что говорила Лили, вспомнил записку в конторе. Теперь я уже не забуду, что чувствовал тогда, когда хотел своими собственными руками убить кого-нибудь. В моей голове промелькнул образ Берты. Я направил машину в сторону Манхэттена, стараясь ехать с небольшой скоростью по освещенным улицам.
Дежурный по моргу проводил меня в свой кабинет и предложил кофе, от которого я отказался.
— Чем могу служить? — услужливо поинтересовался он.
— У вас тут есть один труп. Труп девушки по имени Берта Торн.
— Да, — подтвердил он, — пока он здесь.
— Вскрытие было?
— Нет, я об этом не слышал. В таких случаях вскрытие обычно не делается.
— Ну, на сей раз можно сделать и исключение. Могу я позвонить по телефону?
— Пожалуйста.
Я позвонил в полицию, но Пата там не оказалось. Дома его тоже не было. Я обзвонил несколько мест, где бы он мог находиться, но безрезультатно: его нигде я не застал. Я взглянул на часы, и в это время дверь кабинета отворилась, и вошел маленький мужчина. Поставив на стол чемоданчик, он пробормотал:
— Черт возьми, Чарли, неужели люди не могут подождать до утра? Разве обязательно умирать ночью?
— Привет, док, — сказал я, и он с удивлением уставился на меня.
— Хэлло, Хаммер! Что вы здесь делаете? Должен ли я прибавить слово «снова»?
— Да, добавьте его, док. Я всегда оказываюсь здесь вовремя, не так ли?
— О, я был бы рад не видеть вас вовсе!
Он прошел мимо меня, но я схватил его за руку.
— Послушайте, док, давайте играть в открытую. Мне необходима ваша помощь. Время не ждет. Меня в настоящее время загнали в угол, и я должен действовать, а не спать.
— Отстаньте от меня!
— Вы что, жаждете присоединиться к вашим трупам, док?
— О чем вы говорите?
— Док, представьте себе, что от вас зависит судьба некоторых людей, которые каждую минуту могут умереть. Как вы поступите, док?
Он изумленно уставился на меня.
— Вы говорите так, будто…
— Я говорю ясно и четко. Я уже пытался связаться с властями, но никого не нашел. Время не терпит, и поэтому я обращаюсь к вам, док.
— Но…
— Мне необходимо, чтобы вы вскрыли желудок трупа, док. Только и всего. Вы можете это сделать?
— Я-то думал, что вы говорите серьезно.
— Еще никогда я не был так серьезен, как сейчас, док.
Он переглянулся с дежурным.
— Дело касается Берты Торн.
Сработал он быстро и ловко, а я стоял и смотрел, как сверкали в его руках непонятные инструменты.
— Вы этого ожидали? — неожиданно спросил он и протянул мне… ключ.
— Благодарю, док, — растерялся я.
— Вы этого ожидали? — повторил он.
— Нет… но я думал, что там может быть что-то…
Док разочарованно посмотрел на меня, повертел ключ в руке и подошел поближе к свету. Потом он быстро вышел, и я услышал звук льющейся воды. Мне казалось, что время застыло. Наконец он появился и протянул мне ключ. Я торопливо схватил его, чуть не сломав доку руку. На ключе виднелась гравировка: «Городской атлетический клуб. 529».
— Послушайте, док, попытайтесь разыскать капитана Чамберса. Скажите ему, что я нашел то, что мы искали.
Скажите, что я не стал рисковать, действуя в одиночку, и пусть он как можно скорее прибудет в мой офис.
— А он не знает?
— Боюсь, что моя догадка осенит и еще кого-нибудь. Я позвоню вам позже. Если же будут неприятности… я… окажусь здесь… гм… здесь… Ну, в общем, когда-нибудь я вам все расскажу без утайки.
Лили сразу поняла по моему лицу, что есть новости.
— Ну, Майк? Что?
— Теперь я знаю почти все ответы, цыпленочек. Вот смотри, моя де гка. Из-за этого кусочка металла уже погибла масса народу, а он спокойно лежал в желудке девушки. Впервые в моей практике ключ играет такую важную роль. И я знаю, что находится за дверью, которую откроет этот ключ.
Лили неожиданно вздрогнула.
— В чем дело, детка?
— Я боюсь молний, Майк. — Она снова вздрогнула. — Закрой окно, Майк.
Я закрыл окно, и мы отправились в восточном направлении. Люди на улицах торопливо разбегались. По крашеным крышам барабанили крупные капли дождя. Я свернул на Девятую авеню и остановился возле здания с яркой неоновой вывеской: «Городской атлетический клуб».