Выбрать главу

— Но… кто это, Майк? Кто?

— Друг Билли, — улыбнулся я. — Билли Мист… Те- перь-то он уже в дамках, потому что Карла Эвеллы больше не существует. А вот Билли теперь свободен как птица. Но только у него нет этих двух миллионов. И все же Вел- да— это его козырь сейчас.

Внезапно я рассмеялся. А смеялся потому, что вся эта игра была направлена против меня, но я не клюнул на эту наживку. Я мысленно вернулся в прошлое, на кухню, и вспомнил, что говорила Лили, вспомнил записку в конторе. Теперь я уже не забуду, что чувствовал тогда, когда хотел своими собственными руками убить кого-нибудь. В моей голове промелькнул образ Берты. Я направил машину в сторону Манхэттена, стараясь ехать с небольшой скоростью по освещенным улицам.

Дежурный по моргу проводил меня в свой кабинет и предложил кофе, от которого я отказался.

— Чем могу служить? — услужливо поинтересовался он.

— У вас тут есть один труп. Труп девушки по имени Берта Торн.

— Да, — подтвердил он, — пока он здесь.

— Вскрытие было?

— Нет, я об этом не слышал. В таких случаях вскрытие обычно не делается.

— Ну, на сей раз можно сделать и исключение. Могу я позвонить по телефону?

— Пожалуйста.

Я позвонил в полицию, но Пата там не оказалось. Дома его тоже не было. Я обзвонил несколько мест, где бы он мог находиться, но безрезультатно: его нигде я не застал. Я взглянул на часы, и в это время дверь кабинета отворилась, и вошел маленький мужчина. Поставив на стол чемоданчик, он пробормотал:

— Черт возьми, Чарли, неужели люди не могут подождать до утра? Разве обязательно умирать ночью?

— Привет, док, — сказал я, и он с удивлением уставился на меня.

— Хэлло, Хаммер! Что вы здесь делаете? Должен ли я прибавить слово «снова»?

— Да, добавьте его, док. Я всегда оказываюсь здесь вовремя, не так ли?

— О, я был бы рад не видеть вас вовсе!

Он прошел мимо меня, но я схватил его за руку.

— Послушайте, док, давайте играть в открытую. Мне необходима ваша помощь. Время не ждет. Меня в настоящее время загнали в угол, и я должен действовать, а не спать.

— Отстаньте от меня!

— Вы что, жаждете присоединиться к вашим трупам, док?

— О чем вы говорите?

— Док, представьте себе, что от вас зависит судьба некоторых людей, которые каждую минуту могут умереть. Как вы поступите, док?

Он изумленно уставился на меня.

— Вы говорите так, будто…

— Я говорю ясно и четко. Я уже пытался связаться с властями, но никого не нашел. Время не терпит, и поэтому я обращаюсь к вам, док.

— Но…

— Мне необходимо, чтобы вы вскрыли желудок трупа, док. Только и всего. Вы можете это сделать?

— Я-то думал, что вы говорите серьезно.

— Еще никогда я не был так серьезен, как сейчас, док.

Он переглянулся с дежурным.

— Дело касается Берты Торн.

Сработал он быстро и ловко, а я стоял и смотрел, как сверкали в его руках непонятные инструменты.

— Вы этого ожидали? — неожиданно спросил он и протянул мне… ключ.

— Благодарю, док, — растерялся я.

— Вы этого ожидали? — повторил он.

— Нет… но я думал, что там может быть что-то…

Док разочарованно посмотрел на меня, повертел ключ в руке и подошел поближе к свету. Потом он быстро вышел, и я услышал звук льющейся воды. Мне казалось, что время застыло. Наконец он появился и протянул мне ключ. Я торопливо схватил его, чуть не сломав доку руку. На ключе виднелась гравировка: «Городской атлетический клуб. 529».

— Послушайте, док, попытайтесь разыскать капитана Чамберса. Скажите ему, что я нашел то, что мы искали.

Скажите, что я не стал рисковать, действуя в одиночку, и пусть он как можно скорее прибудет в мой офис.

— А он не знает?

— Боюсь, что моя догадка осенит и еще кого-нибудь. Я позвоню вам позже. Если же будут неприятности… я… окажусь здесь… гм… здесь… Ну, в общем, когда-нибудь я вам все расскажу без утайки.

Лили сразу поняла по моему лицу, что есть новости.

— Ну, Майк? Что?

— Теперь я знаю почти все ответы, цыпленочек. Вот смотри, моя де гка. Из-за этого кусочка металла уже погибла масса народу, а он спокойно лежал в желудке девушки. Впервые в моей практике ключ играет такую важную роль. И я знаю, что находится за дверью, которую откроет этот ключ.

Лили неожиданно вздрогнула.

— В чем дело, детка?

— Я боюсь молний, Майк. — Она снова вздрогнула. — Закрой окно, Майк.

Я закрыл окно, и мы отправились в восточном направлении. Люди на улицах торопливо разбегались. По крашеным крышам барабанили крупные капли дождя. Я свернул на Девятую авеню и остановился возле здания с яркой неоновой вывеской: «Городской атлетический клуб».